Hamilton Beach BrewStation 840123000 User Manual

840123000 ENv01.qxd 12/17/03 3:16 PM Page 1  
BrewStation  
Thank You!  
Thank you for purchasing a Hamilton  
Beach BrewStation. What makes  
BrewStation so unique is also what  
makes it a little different in the  
beginning. We hope you enjoy your  
BrewStation.  
BrewStation Safety ........................ 2  
Parts and Features ........................ 3  
How to Make Coffee...................... 4  
Optional Features .......................... 5  
Cleaning Instructions .................... 7  
Troubleshooting ............................ 9  
Customer Service..........................10  
Questions?  
Call us first – our friendly associates  
are ready to help you. Please don’t  
return your product to the store.  
In USA: 1-800-851-8900  
In Canada: 1-800-267-2826  
840123000  
840123000 ENv01.qxd 12/17/03 3:16 PM Page 3  
Parts and Features  
1. Filter Basket  
7. Water Reservoir  
2. Water Level Guide  
3. Coffee Tank  
4. Coffee Level Guide  
5. Coffee Dispenser  
6. Drip Tray  
8. Keep Warm Plate  
9. Water Filter Lid*  
10. Water Filter*  
11. Water Filter Base*  
12. Coffee Scoop  
*optional feature  
on selected models  
3
840123000 ENv01.qxd 12/17/03 3:16 PM Page 4  
How to Make Coffee  
1. To ensure best possible taste, before 5. Place coffee tank on Keep Warm  
first use clean  
the unit by  
following steps  
listed in “To  
Plate. Place filter  
basket on coffee  
tank.  
Clean the Inside  
of BrewStation.”  
2. For optional features only:  
6. Place a disposable paper filter in the  
filter basket.  
A.) If your model has a water filter,  
follow steps list-  
ed in “Optional  
Use a good  
quality cupcake  
(basket) style fil-  
ter (8 to 12 cup  
Features.” A  
water filter is  
size). A perma-  
not required to  
nent filter may  
make coffee in  
also be used.  
the BrewStation.  
7. For each cup of coffee being made,  
neatly place one  
B.) If your model has a clock, set  
clock before  
level scoop or  
tablespoon of  
first use. Follow  
the instructions  
in “Optional  
automatic drip  
ground coffee  
into filter basket.  
Features.”  
Be careful not  
to get any  
grounds inside  
coffee tank. Close lid making sure it  
is fully closed.  
8. Clock model: press Auto/ON/OFF  
twice for coffee  
now and light  
3. Fill coffee tank with desired amount  
of cold water.  
Holding coffee  
tank level, use  
Water Level  
will glow. To  
brew later, see  
“To Program  
Automatic Brew”  
in “Optional  
Features.”  
Guide on inside  
of coffee tank to  
ensure correct  
amount of water.  
Do not exceed water MAX level.  
4. Pour water from coffee tank into  
Non-clock model: press ON/OFF  
button once for  
water reservoir.  
coffee now and  
light will glow.  
4
840123000 ENv01.qxd 12/17/03 3:16 PM Page 5  
9. DO NOT open lid during and just  
after brewing  
11. The BrewStation features a two-  
hour automatic  
shut off. To  
to preserve the  
coffee’s heat  
and flavor.  
turn off sooner,  
press ON/OFF  
button and  
indicator light  
will go out.  
12. When finished, push ON/OFF  
button to turn off, then unplug  
BrewStation. Do not open cof-  
feemaker until it has been turned off.  
Always allow to cool before clean-  
ing.  
10. To dispense coffee, press dispenser  
with a cup.  
Remove cup  
when desired  
amount has  
been dispensed.  
Coffee may be  
dispensed dur-  
ing and after  
NOTE: Care should be taken when  
handling the coffee tank after brewing.  
brewing.  
Optional Features  
Permanent Filter  
Water Filter  
The Permanent Filter takes the place of  
disposable paper filters. Simply place  
the Permanent Filter in the filter basket.  
Rinse the Permanent Filter in hot water  
before first use. Clean the Permanent  
Filter under hot running water and let  
dry. Permanent Filter can be placed in  
top rack of automatic dishwasher.  
1. Before first use, soak water filter in  
cold tap water  
for 15 minutes.  
Then rinse  
under cold run-  
ning tap water  
for 15 seconds.  
2. Insert filter in base. Snap lid onto  
base.  
3. Place filter and filter holder in  
reservoir.  
4. Replace after 60 brew cycles of  
coffee. Set your replacement month  
by aligning the arrow with the month  
you expect will represent 60 brew  
cycles.  
5. To replace, pull up on lid of filter  
holder while holding filter base, turn  
filter base to allow filter to drop out.  
5
840123000 ENv01.qxd 12/17/03 3:16 PM Page 6  
Optional Features  
(cont.)  
To Set Clock:  
1. Plug in BrewStation. Numbers on the 3. Press H and M buttons until desired  
clock will flash until you set time of  
day or one minute elapses.  
brewing time is  
reached.  
2. To set time of day, press H button to  
set current hour  
with AM or PM  
as indicated on  
left of the clock.  
3. Press M button until you reach the  
current time.  
4. Press Prog button to confirm setting.  
Digits will stop  
flashing and  
return to set  
time of day.  
To Program Automatic Brew:  
1. Make sure clock is set for correct  
time of day.  
2. Press Prog button and digits will  
flash.  
5. Push Auto/ON/OFF button once and  
“PRO” will be shown in display and  
the ON/OFF light will flash indicating  
the brew cycle will begin at the set  
time.  
NOTE: If the Auto/ON/OFF button  
is pushed twice, the ON/OFF light  
will glow and brewing will begin  
immediately. Simply press the  
ON/OFF button once to turn off and  
once more to set programming mode.  
6. Follow steps 3-12 in “To Make  
Coffee.”  
6
840123000 ENv01.qxd 12/17/03 3:16 PM Page 7  
Cleaning Instructions  
To maintain the performance of your  
BrewStation, clean once a month.  
Cleaning the BrewStation removes  
mineral deposits that slow down brew  
time and result in poor coffee taste.  
5. To turn ON, press Auto/ON/OFF  
button twice  
for clock model  
or once for  
non-clock  
model. The  
light will glow.  
After 20 sec-  
onds turn OFF.  
To Clean the Inside of the  
BrewStation:  
1. Remove water filter and water filter  
holder (optional  
6. Wait 20 minutes to allow the vine-  
gar to clean. Then turn ON again.  
When the brew cycle is finished,  
turn OFF. Wait for BrewStation to  
cool, then empty coffee tank and  
rinse.  
feature).  
7. Pour one coffee tank of cold tap  
water into the  
2. Plug in BrewStation and set the  
reservoir. Place  
coffee tank on  
Keep Warm  
Plate.  
clock (on clock model).  
3. Place empty coffee tank on Keep  
Warm Plate.  
Place filter bas-  
ket on coffee  
tank. Do not  
add coffee into  
8. To turn ON, press Auto/ON/OFF  
button twice for  
filter basket.  
clock model or  
once for non-  
4. Pour one pint of plain white vinegar  
into the water  
clock model.  
When the brew  
reservoir.  
cycle is fin-  
ished, empty  
the coffee tank.  
Allow  
BrewStation to cool, then repeat  
this process with two or more cof-  
fee tanks of cold water.  
9. Turn OFF when complete.  
NOTE: You may also use any  
10. Wash coffee tank and brew basket.  
Your BrewStation is now ready to  
brew coffee.  
commercially-available coffeemaker  
cleaner and descaler intended for  
home use. Follow package directions.  
7
840123000 ENv01.qxd 12/17/03 3:16 PM Page 8  
Cleaning Instructions  
(cont.)  
To Clean Coffee Tank and Filter  
Basket:  
To Clean Coffee Grounds from  
Coffee Tank:  
Coffee tank, drip tray, and filter basket  
should be washed in hot, soapy water.  
Filter basket may be washed on the top  
rack of the dishwasher.  
Bottom of  
coffee tank  
To Remove Coffee Stains from  
Coffee Tank:  
Follow the directions on any  
commercially-available coffeemaker  
cleaner and descaler intended for  
home use.  
Over the sink, turn the coffee tank  
upside-down then press lever and flush  
with water for 30 seconds to remove  
coffee grounds.  
To test for drips or leaks from dispenser,  
fill coffee tank with water. Hold coffee  
tank over sink. If dispenser drips or  
leaks then reflush dispenser to remove  
coffee grounds.  
Questions?  
You can call us toll free at  
1-800-851-8900 in US  
1-800-267-2826 in Canada  
8
840123000 ENv01.qxd 12/17/03 3:16 PM Page 9  
Troubleshooting  
POTENTIAL PROBLEM  
PROBABLE CAUSE  
Coffee tastes bad.  
Coffeemaker needs cleaning. See page 7.  
• Coffee ground other than automatic drip.  
See page 4.  
• Coffee-to-water ratio unbalanced. See page 4.  
Adjust for personal preference.  
• Poor water quality (use filtered or bottled water  
to make coffee).  
Coffee not brewing/  
unit will not turn on.  
• Water reservoir is empty.  
• Unit is unplugged.  
• Power outage.  
• Power surge. Unplug then plug the unit back in.  
• Clock model requires pressing Auto ON/OFF  
button twice. Light should glow.  
• Clock blinking in program mode. Press PROG  
once then press ON/OFF until indicator light  
glows.  
• Clock model requires reset after power outage.  
• Coffeemaker needs cleaning.  
Coffee brews slowly.  
Leaks from dispenser.  
• Excessive amounts of coffee.  
• Coffee ground too finely (not automatic  
drip grind).  
• More than one paper filter in basket.  
• Poor quality paper filter.  
• Coffee grounds trapped in coffee tank  
dispensing mechanism under ring in  
coffee tank. See “To Clean Coffee Grounds  
from Tank” on page 8.  
Questions?  
You can call us toll free at  
1-800-851-8900 in US  
1-800-267-2826 in Canada  
9
840123000 ENv01.qxd 12/17/03 3:16 PM Page 10  
Customer Service  
If you have a question about your BrewStation, call our toll-free customer service  
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in  
that information below. These numbers can be found on the bottom of your  
BrewStation. This information will help us answer your question much more quickly.  
MODEL: ______________ TYPE: ________________ SERIES: _______________  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period  
of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products or one (1) year for Hamilton Beach  
products from the date of original purchase, except as noted below. During this period, we  
will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY  
IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN  
OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT  
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL  
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with  
respect to the following, which may be supplied with this product: glass parts, glass  
containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty extends only to the  
original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,  
neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed  
directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal  
rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do  
not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages,  
so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have  
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
840123000  
12/03  
hamiltonbeach.com  
10  
840123000 FRv01.qxd 12/17/03 3:17 PM Page 1  
BrewStation  
Merci!  
Merci d’avoir acheté une cafetière  
BrewStation chez Hamilton Beach.  
Dès le début, vous comprendrez ce qui  
fait de BrewStation une cafetière si  
unique. Nous espérons que vous  
apprécierez votre cafetière.  
Sécurité de la cafetière.................. 2  
Pièces et caractéristiques ............ 3  
Pour faire du café .......................... 4  
Caractéristiques facultatives ........ 5  
Instructions de nettoyage.............. 7  
Dépannage...................................... 9  
Service à la clientèle ....................10  
Des questions?  
Appelez-nous d’abord – nos aimables  
correspondants sont prêts à vous aider.  
Veuillez ne pas retourner vos produits  
au magasin.  
Aux É.-U. : 1-800-851-8900  
Au Canada : 1-800-267-2826  
840123000  
840123000 FRv01.qxd 12/17/03 3:17 PM Page 2  
Sécurité de la cafetière  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours prendre des précau-  
tions élémentaires afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et/ou de  
blessures corporelles. Voici quelques instructions à suivre :  
1. Lisez toutes les instructions.  
des renseignements concernant la véri-  
fication, la réparation ou le réglage.  
8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont  
pas recommandés par Hamilton  
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes.  
Utilisez les poignées ou les boutons.  
Vous devez être très prudent car vous  
pourriez vous brûler en touchant des  
pièces chaudes ou en renversant un  
liquide chaud.  
Beach/Proctor-Silex Inc. peut causer  
des blessures.  
9. N’utilisez pas la cafetière à l’extérieur.  
10. Ne laissez pas le cordon pendre au  
bord d’une table ou d’un comptoir ou  
entrer en contact avec une surface  
chaude, y compris la cuisinière.  
3. Afin de vous prémunir contre les chocs  
électriques, ne plongez pas le cordon  
d’alimentation, la fiche ou la cafetière  
dans l’eau ou tout autre liquide.  
4. Surveillez attentivement les enfants  
lorsque ceux-ci utilisent l’appareil ou  
lorsqu’il est utilisé à proximité d’eux.  
5. Débranchez la prise de courant lorsque  
vous ne vous servez pas de la cafetière  
ou de l’horloge ou avant le nettoyage.  
Laissez l’appareil refroidir avant d’en-  
lever ou de remettre en place des  
pièces ou de nettoyer l’appareil.  
6. Lorsque la cafetière est en marche, elle  
doit toujours se trouver sur une surface  
plate et loin du bord du comptoir pour  
éviter tout contact accidentel qui pour-  
rait la renverser.  
7. Ne faites pas fonctionner un appareil  
avec un cordon ou une fiche endom-  
magé(e), ou lorsque l’appareil ne  
fonctionne pas bien ou a été échappé  
ou endommagé d’une manière quel-  
conque. Veuillez composer notre  
numéro d’assistance aux clients pour  
11. La verseuse est conçue pour être utilisée  
avec cette cafetière. Elle ne doit jamais  
être utilisée sur la cuisinière ou dans un  
four à micro-ondes.  
12. Ne placez pas la cafetière près d’un  
brûleur électrique ou à gaz ou dessus,  
ou dans un four chaud.  
13. Pour désactiver la cafetière, tourner les  
commandes à OFF (arrêt) et ensuite  
débrancher la fiche de la prise murale.  
14. Des brûlures par la vapeur peuvent sur-  
venir si vous soulevez ou retirez le  
couvercle durant l’infusion du café.  
15. Avertissement : afin de diminuer le  
risque d’incendie ou de choc électrique,  
n’enlevez pas le couvercle du dessous. Il  
ne s’y trouve aucune pièce réparable.  
Toute réparation ne devrait être effec-  
tuée que par un technicien autorisé.  
16. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour  
lesquelles il a été conçu.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!  
Renseignements de sécurité au consommateur  
Cet appareil est conçu uniquement pour  
l’usage domestique.  
fiche polarisée en la modifiant de quelque  
manière que ce soit.  
La longueur du cordon de cet appareil a été  
choisie de façon à ce que l’on ne risque  
pas de trébucher dessus. Si un cordon plus  
long est nécessaire, utiliser une rallonge  
appropriée. Le calibrage de la rallonge doit  
être le même que celui de la cafetière ou  
supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge,  
s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de  
travail, que des enfants ne puissent pas  
tirer dessus par inadvertance et qu’on ne  
puisse pas trébucher dessus.  
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée.  
Ce type de fiche présente une broche plus  
large que l’autre. La fiche ne peut être intro-  
duite dans une prise que dans un sens. Il  
s’agit d’une caractéristique de sécurité  
visant à réduire le risque de choc électrique.  
Si la fiche ne peut pas être insérée dans la  
prise, la tourner dans l’autre sens. Si elle ne  
peut toujours pas être insérée dans la prise,  
contacter un électricien qualifié pour qu’il  
remplace la prise désuète. Ne pas essayer  
de contourner l’objectif de sécurité de la  
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez  
d’utiliser un autre appareil à haute puissance  
sur le même circuit que la cafetière.  
2
840123000 FRv01.qxd 12/17/03 3:17 PM Page 3  
Pièces et caractéristiques  
1. Panier-filtre  
2. Indicateur du niveau d’eau  
3. Verseuse  
4. Indicateur du niveau de café  
5. Distributeur de café  
6. Ramasse-gouttes  
7. Réservoir d’eau  
8. Plaque chauffante  
9. Couvercle du filtre à eau*  
10. Filtre à eau*  
11. Porte-filtre à eau*  
12. Dosette à café  
*caractéristique optionnelle  
sur certains modèles  
3
840123000 FRv01.qxd 12/17/03 3:17 PM Page 4  
Pour faire du café  
1. Pour assurer le meilleur goût possible,  
avant la première  
utilisation, nettoy-  
er la cafetière en  
5. Placer la verseuse sur la plaque chauf-  
fante. Mettre le  
panier-filtre sur  
la verseuse.  
suivant les étapes  
mentionnées  
dans « Nettoyage  
de l’intérieur de la  
cafetière ».  
6. Placer un filtre en papier jetable dans  
le panier-filtre.  
2. Pour les caractéristiques  
facultatives seulement :  
Utiliser un filtre  
A.) Si votre modèle est doté d’un filtre  
à eau, suivre les  
de style moule à  
petits gâteaux de  
bonne qualité  
étapes mention-  
nées dans  
(format de 8 à 12  
tasses). On peut  
« Caractéristiques  
facultatives ». Un  
filtre à eau n’est  
aussi utiliser un  
filtre permanent.  
pas requis pour  
faire du café dans 7. Pour chaque tasse de café à préparer,  
la cafetière.  
B.) Si votre modèle est doté d’une  
horloge, régler  
mettre une  
dosette ou cuiller  
à soupe rase de  
café moulu pour  
cafetière goutte-à-  
goutte dans le  
panier-filtre. Veiller  
à ne pas laisser  
tomber de café  
l’horloge avant la  
première utilisa-  
tion. Suivre les  
instructions dans  
« Caractéristiques  
facultatives ».  
moulu dans la verseuse. Bien fermer le  
couvercle.  
8. Modèle à horloge : appuyer sur  
Auto/ON/OFF  
3. Mettre la quantité d’eau froide du robinet  
désirée dans la  
deux fois pour  
verseuse. En  
faire du café  
maintenant le  
immédiatement,  
niveau de la  
et le témoin  
verseuse, utiliser  
lumineux  
l’indicateur du  
s’allumera. Pour  
niveau d’eau à  
différer la prépa-  
l’intérieur de la  
ration, voir « Pour  
verseuse pour  
programmer une infusion automatique »  
dans « Caractéristiques facultatives ».  
assurer une quantité d’eau correcte.  
Ne pas dépasser le niveau d’eau MAX.  
Modèle sans horloge : appuyer sur le  
bouton ON/OFF  
une fois pour  
4. Verser l’eau de la verseuse dans le  
réservoir d’eau.  
faire du café  
immédiatement,  
et le témoin  
lumineux  
s’allumera.  
4
840123000 FRv01.qxd 12/17/03 3:17 PM Page 5  
9. Pour préserver la chaleur et la saveur  
du café, NE  
11. La cafetière BrewStation est dotée  
d’un arrêt  
PAS ouvrir le  
automatique  
couvercle durant  
et juste après  
l’infusion.  
après un délai  
de deux heures.  
Pour l’éteindre  
plus tôt, appuy-  
er sur le bouton  
ON/OFF et le  
témoin lumineux  
s’éteindra.  
10. Pour prendre du café, appuyer sur le dis-  
tributeur avec  
12. Après avoir terminé, appuyer sur le  
bouton ON/OFF pour arrêter la  
cafetière, puis la débrancher. Ne pas  
ouvrir la cafetière avant de l’avoir  
arrêtée. Toujours la laisser refroidir  
avant le nettoyage.  
une tasse. Retirer  
la tasse lorsque  
la quantité de  
café désirée a  
été prise. Il est  
possible de  
REMARQUE : La verseuse doit être  
manipulée avec précaution après l’infusion.  
prendre du café  
durant et après  
l’infusion.  
Caractéristiques facultatives  
Filtre permanent  
Filtre à eau  
Le filtre permanent prend la place des fil-  
tres en papier jetables. Il suffit de placer  
le filtre permanent dans le panier du filtre.  
Rincer le filtre permanent à l’eau chaude  
avant la première utilisation. Nettoyer le  
filtre permanent sous l’eau chaude et  
laisser sécher. Le filtre permanent peut  
être placé dans le panier supérieur d’un  
lave-vaisselle automatique.  
1. Avant la première utilisation, faire  
tremper le filtre à  
eau dans de  
l’eau froide du  
robinet pendant  
15 minutes. Puis  
rincer sous le  
robinet d’eau  
froide pendant  
15 secondes.  
2. Insérer le filtre dans la base.  
Enclencher le couvercle sur la base.  
3. Mettre le filtre et le support du filtre  
dans le réservoir.  
4. Remplacer après 60 cycles d’infu-  
sion du café. Régler au mois de  
remplacement en alignant la flèche  
sur le mois prévu (après 60 cycles  
d’infusion).  
5. Pour le replacer, tirer sur le couvercle  
du support du filtre tout en tenant la  
base du filtre, tourner la base pour  
dégager le filtre.  
5
840123000 FRv01.qxd 12/17/03 3:17 PM Page 6  
Caractéristiques facultatives  
(suite)  
Réglage de l’horloge :  
1. Brancher la cafetière. Les numéros  
sur l’horloge clignoteront jusqu’à ce  
que vous régliez l’heure du jour ou  
pendant une minute.  
2. Pour régler l’heure du jour, appuyer  
sur le bouton H  
3. Appuyer sur les boutons H et M  
jusqu’à ce que  
la durée  
d’infusion  
désirée soit  
atteinte.  
pour régler  
l’heure actuelle  
avec AM ou  
PM.  
3. Appuyer sur le bouton M jusqu’à ce  
que vous  
atteigniez  
l’heure correcte.  
4. Appuyer sur le bouton Prog pour  
confirmer le  
réglage. Les  
caractères  
arrêteront de  
clignoter et  
retourneront à  
l’heure du jour  
réglée.  
Pour programmer une infusion  
automatique :  
1. S’assurer que l’horloge est réglée à  
l’heure du jour.  
5. Appuyer sur le bouton Auto/ON/OFF  
une fois et « PRO » apparaîtra sur  
l’affichage et le témoin lumineux  
ON/OFF (marche/arrêt) clignotera,  
indiquant que le cycle d’infusion se  
mettra en route à l’heure réglée.  
2. Appuyer sur le bouton Prog et les  
caractères  
clignoteront.  
REMARQUE : Si on appuie deux fois  
sur le bouton Auto/ON/OFF, le  
témoin ON/OFF s’allumera et  
l’infusion commencera immédiate-  
ment. Il suffit d’appuyer une fois sur le  
bouton ON/OFF pour l’arrêter et une  
fois de plus pour régler le mode de  
programmation.  
6. Suivre les étapes 3 à 12 de la section  
« Pour faire du café ».  
6
840123000 FRv01.qxd 12/17/03 3:17 PM Page 7  
Instructions de nettoyage  
Pour maintenir la performance de votre  
cafetière, la nettoyer une fois par mois.  
Le nettoyage de la cafetière  
5. Pour mettre en marche, appuyer sur  
le bouton Auto/  
ON/OFF deux  
BrewStation enlève les dépôts  
fois pour le  
minéraux qui ralentissent le temps d’in-  
fusion et affectent le goût du café.  
Nettoyage de l’intérieur de la  
cafetière :  
modèle à hor-  
loge et une fois  
pour le modèle  
sans horloge.  
Le témoin  
s’allumera.  
1. Retirer le filtre à eau et le support du  
filtre à eau (ca-  
ractéristique  
facultative).  
Éteindre au bout de 20 secondes.  
6. Attendre 20 minutes pour permettre  
au vinaigre de nettoyer. Puis remet-  
tre l’appareil en marche. À la fin du  
cycle d’infusion, éteindre. Laisser la  
cafetière refroidir puis vider la  
verseuse et rincer.  
7. Verser une pleine verseuse d’eau  
froide du robi-  
2. Brancher la cafetière et régler l’hor-  
loge (sur les modèles à horloge).  
3. Placer la verseuse vide sur la  
plaque pour  
net dans le  
réservoir.  
Placer la  
verseuse sur la  
garder au  
chaud. Placer  
plaque pour  
garder au la  
le panier-  
filtre sur la  
chaud.  
verseuse. Ne  
pas ajouter de  
8. Pour mettre l’appareil en marche,  
appuyer sur le  
café dans le  
panier du filtre.  
bouton Auto/  
ON/OFF deux  
4. Verser une pinte de vinaigre blanc  
fois sur le  
ordinaire dans  
le  
réservoir.  
modèle à hor-  
loge ou une  
fois sur le  
modèle sans  
horloge. À la  
fin du cycle d’infusion, vider la  
verseuse. Laisser la cafetière  
refroidir puis répéter ce processus  
avec deux verseuses supplémen-  
taires d’eau froide du robinet.  
REMARQUE : Vous pouvez également  
utiliser n’importe quel nettoyant et  
détartrant à cafetière qui se vend dans  
le commerce pour usage domestique.  
Suivre les instructions sur l’emballage.  
9. Éteindre l’appareil une fois l’opéra-  
tion terminée.  
10. Nettoyer la verseuse et le panier à  
infusion. Votre cafetière est désor-  
mais prête à faire du café.  
7
840123000 FRv01.qxd 12/17/03 3:17 PM Page 8  
Instructions de nettoyage  
(suite)  
Nettoyage de la verseuse et du  
panier du filtre :  
Pour nettoyer la mouture de café  
de la verseuse.  
La verseuse, le plateau d’égouttement  
et le panier du filtre doivent être lavés  
dans de l’eau chaude savonneuse. Le  
panier du filtre peut être lavé dans le  
panier supérieur du lave-vaisselle.  
Fond de la  
verseuse  
Pour enlever les taches de café  
de la verseuse :  
Suivre les indications sur tout nettoyant  
ou détartrant à cafetière disponible  
dans le commerce, pour usage  
domestique.  
Au-dessus de l’évier, retourner la  
verseuse, appuyer sur le levier et rincer  
avec de l’eau pendant 30 secondes  
pour enlever la mouture de café.  
Pour vérifier si le distributeur dégoutte  
ou fuit, remplir la verseuse d’eau.  
La tenir au-dessus de l’évier. Si le  
distributeur dégoutte ou fuit, rincer de  
nouveau le distributeur pour enlever la  
mouture de café.  
Des questions?  
Vous pouvez nous téléphoner  
sans frais au  
1-800-851-8900 aux É.-U.  
1-800-267-2826 au Canada  
8
840123000 FRv01.qxd 12/17/03 3:17 PM Page 9  
Dépannage  
PROBLÈME POTENTIEL  
CAUSE PROBABLE  
Mauvais goût du café.  
La cafetière a besoin d’être nettoyée.  
Voir page 7.  
• Mouture de café autre que pour  
goutte-à-goutte. Voir page 4.  
• Rapport café-eau déséquilibré. Voir page 4.  
Ajuster en fonction de ses préférences  
personnelles.  
• Mauvaise qualité de l’eau (utiliser de l’eau  
filtrée ou embouteillée pour faire du café).  
Pas d’infusion de café/  
l’appareil ne se met pas  
en marche.  
• Réservoir d’eau vide.  
• Cafetière débranchée.  
• Panne de courant.  
• Surtension. Débrancher l’appareil et le  
rebrancher.  
• Avec le modèle à horloge, il faut appuyer  
deux fois sur le bouton Auto/ON/OFF.  
Le témoin lumineux s’allume.  
• Horloge clignotante au mode programme.  
Appuyer sur PROG une fois, puis appuyer sur  
ON/OFF (marche/arrêt) jusqu’à ce que le  
témoin lumineux doit s’allumer.  
• Le modèle à horloge doit être réglé de  
nouveau après une panne de courant.  
• La cafetière a besoin d’être nettoyée.  
• Quantité excessive de café.  
Lenteur de l’infusion.  
Fuites du distributeur.  
• Café moulu trop fin (pas pour goutte-à-goutte).  
• Plus de 1 filtre en papier dans le panier.  
• Mauvaise qualité du filtre en papier.  
• Mouture de café dans le mécanisme de  
distribution sous le joint de la verseuse.  
Voir « Pour nettoyer la mouture de café de  
la verseuse » à la page 8.  
Des questions?  
Vous pouvez nous téléphoner sans frais au  
1-800-851-8900 aux É.-U.  
1-800-267-2826 au Canada  
9
840123000 FRv01.qxd 12/17/03 3:17 PM Page 10  
Service à la clientèle  
Si vous avez une question au sujet du BrewStation, composer notre numéro sans  
frais d’interurbain de service à la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez noter les  
numéros de modèle, de type et de série ci-dessous. Ces numéros se trouvent  
sous le BrewStation. Ces renseignements nous aideront à répondre beaucoup  
plus vite à toute question.  
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE :__________________  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une période  
de deux (2) ans pour les produits Hamilton Beach Portfolio ou pendant un (1) an pour les  
produits Hamilton Beach à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est noté ci-  
dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit sans  
frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE  
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE  
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN  
PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN  
MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR  
DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES.  
La garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient être vendus avec ce  
produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agitateurs.  
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par  
l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage  
non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spé-  
cifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à  
un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les  
limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle  
sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE RETOURNEZ  
PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU SERVICE À LA  
CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les numéros de série et  
de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez avec un représentant.)  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
840123000  
12/03  
hamiltonbeach.com  
10  

Mr Coffee PR14 User Manual
Humax CA FOX User Manual
Gemini CD 150 User Manual
Fellowes S701CM User Manual
Craftsman 48624515 User Manual
Clickfree Wireless User Manual
Cecilware BC120 User Manual
Bunn TITAN DUAL 401190000G User Manual
Black & Decker DCM1375 User Manual
Bench KH 380 User Manual