KEY
A
B
C
D
Second hand
Sekundenzeiger
Alarm hand
Minute hand
Minutenzeiger
Hour hand
Stundenzeiger
Alarmzeiger
Secundero
Aguja de alarm
Aguja de minutos
Aguja de horas
KEY
F
E
G
H
Time setting
Battery hatch
Alarm setting
Alarm ON/OFF
H
Zeit einstellen
Batteriedeckel Alarmzeit setzen Alarm EIN/AUS
E
Para ponerlo en Copercchietto Acetar el lhora Alarma activada
hora do alarme y desactivada
G
F
Important
Battery
Pila 1)
Battery 1)
Batterie 1)
El reloj viene con pila puesta y, para que no
se gaste, protegida por una hoja aisladora.
El reloj no funcionará hasta que no se retire
dicha hoja: ábrase pues el compartimiento
de la pila (F) – en el fondo de la caja – con
una moneda, haciendo girar la tapa (F) en
sentido contrario al de las agujas del reloj,
quítese la pila y luego la hoja aisladora. Al
volver a poner la pila, cuidar de que quede
visible el lado positivo (+). Ciérrese por últi-
mo la tapa, haciéndola girar en el sentido de
las agujas del reloj.
Upon purchasing the clock, the battery is Die Batterie ist schon in die Uhr eingelegt. Um
already installed, but the compartment is Energie zu sparen hat der Hersteller mittels
fitted with an insulating tag to save power.
The battery compartment (F) is located at the chen. Das Batteriefach (F) ist auf der Rückseite
back of the clock. der Uhr. Benutzen Sie eine Münze um das
eines Folienstreiffens den Kontakt unterbro-
Use a coin to turn the battery hatch (F) anti- Fach zu öffnen. Drehen Sie den Deckel (F) im
clockwise to expose the battery. Take out the Gegenuhrzeigersinn, öffnen Sie das Fach und
battery and remove the tag. Replace the entnehmen Sie die Batterie. Entfernen Sie die
battery with positive (+) pole facing out- Schutzfolie und legen Sie die Batterie wieder
wards to start the clock. Close the battery so ein, dass der positive Pole (+) sichtbar ist.
hatch by turning clockwise.
Schliessen Sie das Batteriefach, indem Sie
den Deckel im Uhrzeigersinn drehen.
2)
357
2) Si la pila estuviera gastada, cámbiesela
siguiendo las instrucciones dadas en 1) y
colóquese una pila nueva de tipo 357 o
análoga.
If the battery has run out, replace with a 2) Wenn die Batterie aufgebraucht ist,
new button cell 357, or equivalent in the ersetzen Sie diese in der gleichen Weise wie
same manner as described under 1).
in 1) beschrieben durch eine neue 357
Knopfzelle oder einem vergleichbaren
Produkt.
Time setting
A
B
C
H
E
D
Time setting
Zeit einstellen
Para ponerlo en hora
The Clock Time is set by knob
(E) located at the back of the
clock.
Drehen Sie das Rad (E) auf Haga girar la ruedita (E) del
der Rückseite der Uhr, bis der fondo del reloj, para que la
Stunden
(B)
–
(A)
und aguja horaria (B) y la minut-
die era (A) indiquen la hora
exacta.
Turn the time setting knob (E)
until the hour (B) and
minute (A) hands show the
correct time.
Minutenzeiger
korrekte Zeit anzeigen.
der Knopf (H) nicht auf OFF Timbre del despertador
gestellt wird.
La hora la que suena el
Wenn Sie auf den Knopf (H) timbre la indica la aguja (D),
Alarm
a
drücken (nicht verschieben)
a
la que se mueve con la
H
G
stellt der Alarm ab, beginnt ruedita (G) hacia adelante o
aber nach in 5 Min. erneut in hacia atrás.
D
der aufsteigenden Lautstärke
Activar o desactivar el timbre
zu läuten.
Se activa o desactiva el timbre
Alarm Time
in a crescendo manner, i.e. Alarmzeit
con el interruptor On/Off (H).
En posición On, el timbre
suena a la hora elegida con
intensidad crecientetiene cua-
tro niveles de intensidad – y lo
hace durante unos 45 minu-
tos, a menos que uno lo des-
active poniendo el interruptor
en Off. Si uno aprieta el inter-
ruptor (H) sin ponerlo en Off,
el timbre deja de sonar duran-
te 5 minutos, al cabo de los
The Alarm Time is shown by
Alarm Hand (D) To set the
Alarm Time, turn the Alarm
Setting Knob (G) clockwise or
anti-clockwise.
the sound level increases in Die Alarmzeit wird mittels des
four steps. The Alarm will Alarmzeigers (D) angezeigt.
sound for approximately 45 Drehen Sie das Rad (G) um
minutes unless the Knob (H) is die Alarmzeit zu verstellen.
pushed to Off position.The
Alarm "snoozes” by pressing Alarm einstellen
Setting the Alarm
knob (H) once the Alarm will Stellen Sie den Alarmknopf
Use the On/Off Switch (H) to
activate or deactivate the
Alarm. When the Alarm is set
to On position, the alarm will
sound at the preset alarm time
repeat in about 5 minutes.
(H) auf ON. Der Alarm ertönt
zur gewünschten Zeit in
einem ansteigenden Ton (4
Lautstärken) und
ertönt
während ca. 45 Min., wenn
cuales vuelve
a
sonar con
intensidad creciente.
|