USE & CARE GUIDE
GOURMET SINGLE-CUP BREWING SYSTEM
MINI – MODEL B30
Please read and save these instructions
Pour les directives en Francais, veullez vous reporter a la page 7
When using electrical appliances, basic safe- 16. If the outlet is a standard 2-prong wall
ty precaution should be followed, including
the following:
1. Read all instructions before using.
outlet, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet.
17. Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the
power cord or use an adapter.
18. Consult a qualified electrician if the
grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
19. Do not use the appliance for other than its
intended use.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles
and knobs when available.
3. This appliance must be properly installed
and located in accordance with these
instructions before it is used.
4. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufac-
turer may result in fire, electrical shock or
injury to persons.
5. Do not place on or near a hot gas or elec-
tric burner, or in a heated oven.
6. Do not use outdoors.
7. To protect against fire, electric shock and
injury to persons do not immerse cord,
plugs, or the appliance in water or other
liquid.
8. Use only water in this appliance! Do not
put any other liquids or foods in the Water
Reservoir.
9. Unplug the coffee brewer when not in use
and before cleaning. Allow to cool before
attaching or removing parts and before
cleaning the appliance.
10. Do not operate any appliance with a dam-
aged cord or plug or after the appliance
malfunctions or is damaged in any man-
ner. Contact your Keurig Customer Service
to arrange for replacement or repair.
11. Do not let the cord hang over the edge of
the table or counter, or touch hot surfaces.
12. To disconnect, turn the Power Button on
the right-front of the Brewer off and then
remove the plug from the wall outlet.
13. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
14. Do not push the PRESS TO OPEN button
while brewing is in progress.
15. This appliance is equipped with a power
cord having a grounding wire with a
grounding plug. The appliance must be
grounded using a 3-hole properly grounded
outlet. In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces the risk of
electrical shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION: There are two sharp needles
®
that puncture the K-Cup portion pack,
®
one above the K-Cup Holder and the
®
other in the bottom of the K-Cup Holder.
To avoid risk of injury, do not put your
fingers in the K-Cup® chamber.
WARNING: This product contains chemi-
cals, including lead, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm.
CAUTION: There is extremely hot water in
®
the K-Cup Holder during the brew process.
To avoid risk of injury, do not open the
K-Cup® chamber during the brew process.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE BOT-
TOM COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS
ARE INSIDE. REPAIR SHOULD BE DONE BY
AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY.
THIS PRODUCT IS FOR COMMERCIAL
AND HOUSEHOLD USE
To reduce the risk of injury, do not drape cord
over the counter top or table top where it can
be pulled on by children or tripped over unin-
tentionally.
Record your Brewer Serial Number here. _________
The Serial Number is located on the Serial Number
label found on the bottom of the brewer box.
1
SECTION 1
SET-UP & OPERATION
Plug Brewer into its own grounded outlet.
4
Lower the Handle
completely and
firmly to close the
Lid and puncture the
K-Cup® portion pack.
If the electric circuit is overloaded with other
appliances, your Brewer may not function
properly. If possible, the Brewer should be
operated on its own circuit, separate from
other appliances.
CAUTION: There are two sharp needles
®
that puncture the K-Cup portion pack,
®
one above the K-Cup Holder and the
®
other in the bottom of the K-Cup Holder.
5
To avoid risk of injury, do not put your
The Hot Water Tank
cover will open auto-
matically.
®
fingers in the K-Cup Chamber.
Select a K-Cup® portion pack. Do not remove
the foil lid or puncture the K-Cup® portion pack.
Fill the Hot Water
Tank with filtered or
bottled water up to
the FILL LEVEL
indicator.
1
Make sure the brew-
er is plugged in.
Press the Power
Button found on the
front of the Brewer.
6
Close the Hot Water
Tank cover. The
“PLACE CUP” light
will be flashing
Place a 10 oz coffee
cup in the dispense
area on the drip tray.
2
Depress the large
“PRESS TO OPEN”
button on top of the
brewer.
NOTE: Do not use a clear, glass mug.
Cup sensor will not "read" the glass mug
and the "Place Mug" light will flash.
Press the flashing
7
BREW button. The
HEATING light will be
illuminated.
3
Place a K-Cup®
portion pack in the
K-Cup® Holder.
When the water
reaches temperature,
the HEATING light
will go off and the
coffee/tea/hot cocoa
will start to dispense.
Do not remove
the foil lid.
Your cup of gourmet coffee, tea or hot cocoa
will be ready in less than 3 minutes. Enjoy!
2
SECTION 2
CLEANING & MAINTENANCE
IMPORTANT: Make sure the brewer is unplugged before cleaning
snaps off. The Funnel is dishwasher safe.
Cleaning Drip Tray & External Parts
Regular cleaning of the Brewer’s external com-
ponents is recommended using a damp lint-free
cloth only.
To replace it just snap it back onto the
K-Cup® Holder Assembly.
1. Never immerse the base unit in water or
other liquids. The Housing and other exter-
nal components may be cleaned with a
damp, non-abrasive, lint free cloth.
2. The Drip Tray can accumulate liquids. The
Drip Tray and Drip Tray Plate should be peri-
odically inspected and cleaned with a damp
soapy non-abrasive lint free cloth. The Drip
Tray and Drip Tray Plate should not be put
into the dishwasher. To remove the Drip Tray
Assembly, simply slide it toward you, keep-
ing it level at all times to avoid spilling.
K-Cup Holder
Insert paper clip
here to clean out
the exit needle
3. Cleaning the Exit Needle
The Exit Needle is located on the inside bot-
tom of the K-Cup® Holder. Should a clog
arise due to coffee grinds, it can be cleaned
using a paper clip or similar tool. Remove
K-Cup® Holder and then remove the funnel,
insert the paper clip into the Needle to
loosen the clog and push it out. The K-Cup®
Holder is dishwasher safe. NOTE: The
®
Cleaning the K-Cup Portion Pack
Holder Assembly
1. Cleaning the Parts
Entrance needle does not require cleaning.
The K-Cup® Holder Assembly is dishwasher
safe. To remove from the Brewer, open the
brewer by pressing the button. Grasp the
top of the K-Cup® Holder with one hand
while pushing up on the bottom of the
K-Cup® Holder from underneath with the
CAUTION: There are sharp needles that
puncture the K-Cup above the K-Cup
Holder and in the bottom of the K-Cup
®
®
®
Holder. To avoid risk of injury, do not put your
fingers in the K-Cup® Chamber.
When finished cleaning, reassemble the K-Cup
holder and funnel and replace in the brewer.
Close the brewer, the water fill lid will pop open.
K-Cup Holder
Assembly
NOTE: Over time, discoloration, spotting or
staining may appear in the Hot Water Tank. This
is normal and will vary depending on the miner-
al content of the bottled or filtered water used
in the brewer and will not affect the operation
of the brewer.
K-Cup Holder
Funnel
Cleaning the Hot Water Tank
To access the Hot Water Tank, press the PRESS
TO OPEN button and then lower the handle
completely, the water fill lid will pop open.
Inspect the Hot Water Tank area and clean with
a damp lint free cloth as necessary. Close the
water fill lid when finished.
other until it releases. After cleaning, align
the K-Cup® Holder with the opening using
the two front ribs as a guide and snap into
place from the top.
2. Cleaning the Funnel
The Funnel can be removed from the
K-Cup® Holder by pulling on it until it
3
Step 2: Fill Hot Water Tank with 8 ounces of
undiluted white vinegar up to the FILL LEVEL
mark, place a ceramic cup on the drip tray.
Emptying the Hot Water Tank
1. Ensure that the water fill lid is closed.
2. Place a cup on the drip plate then press and
hold the brew button until all the water has
been dispensed. Note, there will be a delay of
4 - 5 seconds until water starts to dispense.
Step 3: Close the lid, and perform a brew into
the ceramic cup without adding a K-Cup®.
Step 4: Pour the contents of the ceramic cup
into the Hot Water Tank, careful the liquid will
be hot, close the lid. Start a brew but power off
the brewer just after it starts to dispense and
then allow it to sit for at least 30 minutes.
Storage
Empty the Hot Water Tank before storing and
take care to ensure that you store your Brewer
in a safe and frost free environment. It is
suggested to store your brewer in the upright
position. If you store the Brewer in a cold
environment, you run the risk of condensation
freezing inside the Brewer and causing damage.
When you prepare to use it after storage, we
recommend wiping the Hot Water Tank with a
damp lint-free cloth and running three cleansing
brews without a K-Cup®.
Step 5: After the prescribed period of time,
perform a brew without adding a K-Cup®. Empty
the contents of the ceramic cup into the sink ,
be careful as contents may be hot.
Step 6: Fill the Hot Water Tank with 8 ounces of
bottled water, close the water fill lid, place a
cup on the drip tray and perform a brew.
If your Brewer has been in an environment
below freezing, please be sure to let it warm to
room temperature for 2 hours before using.
Step 7: Repeat Step 6 three times using bottled
water (with no K-Cup in place) to cleanse the
brewer plumbing and get rid of any residual
taste from the vinegar.
De-Scaling Your Brewer
The brewer is now ready for normal use again.
Mineral content in bottled or filtered water
varies. Depending on the mineral content of the
water, calcium deposits or scale may build up in
your Brewer. Scale is non-toxic but left unat-
tended, it can hinder Brewer performance. De-
scaling your Brewer helps maintain the heating
element, and other internal parts of the Brewer
that come in contact with water.
Service
Beyond these recommended cleaning and
maintenance procedures this brewer is not user
serviceable, for service please refer to the
Warranty section in this guide.
The Brewer should be de-scaled every 3-6
months to ensure optimal performance or when
there are white deposits in the Hot Water Tank.
It is possible for calcium deposits to build up
faster, making it necessary to de-scale more
often.
Step 1: Make sure you have at least 8 ounces
of undiluted white vinegar on hand. You will also
need a 10 oz ceramic cup (do not use a paper
cup) and access to a sink.
4
SECTION 3
TROUBLESHOOTING
SITUATION
SOLUTION
Brewer does not
have power
• Plug Brewer into an independent outlet.
• Check to be sure that it is plugged in securely.
• Plug into a different outlet.
• Reset circuit breaker if necessary.
• Make sure that the Power Button has been turned on and is
illuminated.
Brewer will not brew
when used for the
first time
• If Brewer is cold/frozen, wait for at least two hours for it to reach
room temperature before powering on.
Brewer will not brew
• Check to make sure there is water in the Hot Water Tank.
• Place a cup on the drip tray plate.
• Check to be sure you are not using a clear, glass mug. Cup sensor
will not "read" the glass mug and the "Place Mug" light will flash.
Brewing a partial cup
• The Exit Needle may be clogged. (refer to page 3).
• Clean K-Cup Holder if necessary and rinse under faucet. (refer to page 3).
• Descale the Brewer (refer to page 4).
• If you have repeated the descale procedure on your Brewer two times
and the Brewer is still not brewing, contact Customer Service at
1-866-901-BREW (2739).
My brewer shuts off
automatically
• Check to make sure that there is a cup on the drip tray plate.
If any problems persist, contact Customer Service at 1-866-901-BREW (2739).
5
WARRANTY
Keurig warrants that your Keurig Brewer will be
free of defects in materials or workmanship
under normal use for one year from the date of
purchase. It is recommended that you fill out
and return the warranty card enclosed with
your Brewer so that your purchase information
will be stored in our system. Keurig will, at its
option, repair or replace the Brewer without
charge upon its receipt of proof of the date of
purchase. If a replacement Brewer is necessary
to service this warranty, the replacement
Other Limitations
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU
OF ANY OTHER EXPRESS WARRANTY, WHETHER
WRITTEN OR ORAL. IN ADDITION, KEURIG
HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL OTHER
WARRANTIES WITH RESPECT TO THE B30
BREWER, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY
PARTICULAR PURPOSE. Some states or
Provinces do not allow disclaimers of such
implied warranties or limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above limita-
tion may not apply to you depending on the
state or the Province of purchase.
Brewer will carry the remaining warranty of the
original product. Keurig will cover all shipping
costs for authorized returns. This warranty only
applies to brewers operated in the United
States and Canada. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state and, in
the case of Canada, from Province to Province.
How do you obtain warranty
service?
Keurig brewers are high quality appliances and,
with proper care, are intended to provide years
of satisfying performance. However, should the
need arise for warranty servicing, simply call
Keurig Customer Service at our toll free phone
number 1-866-901-BREW (2739). Please do
not return your brewer for servicing without
first speaking to Keurig Customer Service to
obtain an Authorization to Return number (ATR).
Keurig Brewers returned without an ATR number
will be returned to the sender without servicing.
What is not covered by the
Limited Warranty?
THIS WARRANTY DOES NOT COVER CONSE-
QUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS
PROPERTY DAMAGE AND DOES NOT COVER
INCIDENTAL COSTS AND EXPENSES RESULTING
FROM ANY BREACH OF THIS WARRANTY, EVEN
IF FORESEEABLE. Some states or Provinces do
not allow the exclusion or limitations of incidental
or consequential damages, so the above limita-
tion or exclusion may not apply to you depend-
ing on the state or Province of purchase.
Nor does this warranty cover damages caused
by services performed by anyone other than
Keurig or its authorized service providers, use
of parts other then genuine Keurig parts, or
external causes such as abuse, misuse,
inappropriate power supply or acts of God.
Keurig Incorporated
55 Walkers Brook Drive
Reading, MA 01867
1-866-901-BREW (2739)
6
Clignote
pour vous
indiquer de
placer une
tasse sur
le plateau
à tasse
Appuyez ici pour commencer
à utiliser la cafetière
Voyant
ROUGE
indiquant
que l’eau
chauffe
Clignote
pour indi-
quer quand
appuyer
pour
infuser
Détecteurs de tasse
Indique
que la
cafetière
est en
marche
Plateau à tasse
Cuvette d’égouttage
Dimensions : 27,9 cm H x 17,8 cm L x 25,4 cm P
(11 x 7 x 10 po)
Poids : 2,95 kg (6,5 lb)
Alimentation électrique : 120 V ca, 700 W 60 Hz
Approbation : Certification cULus pour utilisation commerciale et domestique seulement
7
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION SANS
DANGERRÈGLES - DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, 13. Ne jamais laisser des enfants utiliser la
vous devriez suivre les mesures de sécurité de
base, y compris les suivantes :
cafetière ni rester à proximité sans surveil-
lance.
1. Lire toutes les instructions avant l’utilisation. 14. Ne pas appuyer sur le bouton d’ouverture
(PRESS TO OPEN) pendant une infusion.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées.
3. L’appareil doit être installé et placé confor-
mément aux présentes instructions avant
d’être utilisé.
4. L’utilisation d’accessoires non recom-
mandés par le fabricant de l’appareil risque
de causer des incendies, des chocs
électriques ou des blessures.
5. Éviter le contact ou la proximité de l’appareil
avec un élément électrique ou un brûleur à
gaz. Éviter également de placer l’appareil à
l’intérieur d’un four chaud.
15. L’appareil est équipé d’un cordon d’alimen-
tation muni d’un conducteur et d’une prise
de mise à la terre. L’appareil doit être mis à
la terre en utilisant une prise de courant à
contact de mise à la terre à trois trous. En
cas de court-circuit, la mise à la terre réduit
les risques de chocs électriques.
16. Si la prise de courant est une prise de
courant murale standard à deux trous, le
propriétaire a l’obligation et la responsabilité
de la faire remplacer par une prise de
courant de mise à la terre à trois trous.
17. Il ne faut en aucun cas couper ou enlever la
troisième broche (mise à la terre) du cordon
d’alimentation, ni utiliser un adaptateur.
18. Consulter un électricien qualifié si les
instructions sur la mise à la terre ne sont
pas parfaitement comprises ou en cas de
doutes sur la mise à la terre de l’appareil.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur.
7. Pour éviter les risques d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, ne pas
immerger la fiche, le cordon alimentation ou
l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre
liquide.
8. N’utiliser que de l’eau dans cet appareil! Ne
verser aucun autre liquide ou aliment dans
le réservoir d’eau.
19. Ne pas utiliser l’appareil pour une autre fin
que celle pour laquelle il a été conçu.
9. Débrancher la cafetière lorsqu’elle n’est pas
utilisée et avant de la nettoyer. Laisser
CONSERVER CE MANUEL
l’appareil refroidir avant de brancher ou
d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.
10. Ne jamais utiliser un appareil dont la fiche
ou le cordon d’alimentation est endommagé
ou un appareil qui présente un trouble de
fonctionnement ou qui a été endommagé.
Communiquer avec le Service à la clientèle
de Keurig pour toute réparation ou tout rem-
placement de produit.
11. Ne pas laisser le cordon d’alimentation pen-
dre d’une table ou d’un comptoir ni entrer
en contact avec une surface chaude.
12. Pour débrancher la cafetière, tourner le
commutateur situé à l’avant de la cafetière,
du côté droit, à la position « OFF », puis
retirer le cordon de la prise.
8
ATTENTION : Le godet K-CupMC est perforé
par deux aiguilles, une au-dessus du sup-
port à K-CupMC et l’autre au fond du support
à K-CupMC.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas
mettre les doigts dans le compartiment de la
K-CupMC.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des
produits chimiques, notamment du plomb,
un métal qui, selon l’État de la Californie,
cause le cancer, des anomalies congénitales
ou d’autres malformations génétiques.
ATTENTION : L’eau se trouvant dans le
support à K-CupMC durant l’infusion est
extrêmement chaude.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas
soulever la poignée ni ouvrir le compartiment
de la K-CupMC durant l’infusion.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOCS
ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE ET DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS
RETIRER LE BOÎTIER INFÉRIEUR. CET APPAREIL
NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE
RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. LES RÉPARATIONS
NE DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE PAR UN
TECHNICIEN DE SERVICE AGRÉÉ.
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UNE UTILISA-
TION DOMESTIQUE ET COMMERCIALE.
Pour réduire les risques de blessure, ne pas
laisser le cordon d’alimentation pendre d’un
comptoir ou d’une table où un enfant pourrait le
saisir ou d’une manière qui pourrait faire
trébucher quelqu’un.
Inscrivez le numéro
de série de votre cafetière ici.____________
Le numéro de série est indiqué sur l’étiquette de
numéro de série qui se trouve en dessous de la
cafetière.
9
SECTION 1
RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT DE LA
CAFETIÈRE
4
Le couvercle du
réservoir d’eau chaude
s’ouvrira automatique-
ment.
Branchez la cafetière dans sa propre prise mise à
la terre.
Une surcharge du circuit électrique avec plusieurs
appareils risque de nuire au fonctionnement de votre
cafetière. Si possible, celle-ci devrait être branchée
séparément des autres appareils, sur son propre
circuit électrique.
ATTENTION : Le godet K-CupMC est perforé par deux
aiguilles, une au-dessus du support à K-CupMC et
l’autre au fond du support à K-CupMC. Pour éviter
tout risque de blessure, ne pas mettre les doigts
dans le compartiment de la K-CupMC.
Choisissez un godet K-CupMC. Ne perforez pas le
godet K-CupMC et n’enlevez pas son couvercle
d’aluminium.
Remplissez le réservoir
d’eau chaude avec de
l’eau filtrée ou
embouteillée jusqu’à
l’indicateur de niveau
plein (FILL LEVEL).
5
Refermez le couvercle
du réservoir d’eau
chaude.
1
Assurez-vous que la
cafetière est branchée
dans la prise de
courant.
6
Le voyant Placer une
tasse (PLACE CUP)
clignotera.
Appuyez sur le bouton
de mise en marche
(POWER) situé à l’avant
de la cafetière.
Placez une tasse de
300 ml (10 oz) sur le
plateau à tasse, sous la
zone d’écoulement.
2
Appuyez sur le gros
bouton d’ouverture
(PRESS TO OPEN)
au-dessus de la
cafetière.
REMARQUE : Ne pas utiliser une tasse en verre
transparent. Le détecteur de tasse ne pourra pas la
détecter et le voyant “Placer une tasse” clignotera.
Appuyez sur le bouton
d’infusion (BREW)
clignotant.
7
Le voyant de chauffage
(HEATING) s’allumera.
3
Abaissez complète-
Quand l’eau aura atteint
la bonne température,
le voyant de chauffage
s’éteindra et l’infusion
de café/thé/chocolat
chaud commencera.
ment et fermement la
poignée pour refermer
le couvercle et perforer
le godet K-CupMC.
N’enlevez pas
le couvercle
d’aluminium.
Votre tasse de café gourmet, de thé ou de chocolat
chaud sera prête en moins de 3 minutes. Savourez!
10
SECTION 2
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
IMPORTANT : Assurez-vous que la cafetière est débranchée avant de la nettoyer.
en tirant dessus jusqu’à ce qu’il se déclenche et
peut être mis au lave-vaisselle. Pour le remettre en
Nettoyage de la cuvette d’égouttage et
des pièces extérieures.
place, il suffit de l’enclencher dans l’assemblage
Il est recommandé de nettoyer régulièrement les
éléments externes de la cafetière à l’aide d’un
du support à K-CupMC.
chiffon non pelucheux seulement.
1. Ne plongez jamais la base de l’appareil dans l’eau
ni dans tout autre liquide. Le boîtier et les
éléments externes de la cafetière peuvent être
Support à K-Cup
nettoyés à l’aide d’un chiffon humide non
pelucheux et non abrasif.
Insérez un trombone
ici pour nettoyer
2. La cuvette d’égouttage peut recueillir du liquide.
La cuvette d’égouttage et le plateau à tasse
doivent être vidés et rincés régulièrement à l’aide
d’un chiffon humide et savonneux non pelucheux
et non abrasif. La cuvette d’égouttage et le plateau
à tasse ne doivent pas être placés au lave-
vaisselle. Pour enlever la cuvette d’égouttage et le
plateau à tasse, tirez-les simplement vers vous en
prenant soin de toujours les garder à l’horizontale
pour éviter que le contenu de la cuvette
l’aiguille de sortie
3. Nettoyage de l’aiguille de sortie
L’aiguille de sortie se trouve au fond du support à
K-CupMC. Si des grains de café l’obstruent, elle peut
être nettoyée à l’aide d’un trombone ou d’un
instrument similaire. Retirez le support à K-CupMC
puis retirez l’entonnoir, et insérez le trombone dans
l’aiguille de sortie pour la nettoyer et retirer ce qui
l’obstrue. Le support à K-CupMC peut être mis au
lave-vaisselle. REMARQUE : Il n’est pas nécessaire
de nettoyer l’aiguille d’entrée.
ATTENTION : Le godet K-CupMC est perforé par deux
aiguilles, une au-dessus du support à K-Cup et
l’autre au fond du support à K-Cup. Pour éviter tout
risque de blessure, ne pas mettre les doigts dans le
compartiment de la K-CupMC.
d’égouttage ne se renverse.
Nettoyage de l’assemblage du support à
godet K-CupMC
1. Nettoyage des pièces
L’assemblage du support à K-CupMC peut être mis
au lave-vaisselle. Pour l’enlever de la cafetière,
ouvrez la cafetière en appuyant sur le bouton.
Saisissez le dessus du support à K-CupMC d’une
main et poussez vers le haut sur le fond du sup-
port à K-CupMC de l’autre main jusqu’à ce qu’il se
libère. Après le nettoyage, enlignez le support à
K-CupMC avec l’ouverture en vous guidant sur les
deux entailles à l’avant et enclenchez-le en place.
Quand le nettoyage est terminé, réassemblez le support
à K-Cup et l’entonnoir et replacez-les dans la cafetière.
REMARQUE : Avec le temps, le réservoir d’eau
chaude peut se décolorer ou se tacher. C’est
normal. Cet effet varie selon la teneur en minéraux
de l’eau filtrée ou embouteillée utilisée dans la
cafetière et ne nuit en rien au bon fonctionnement
de l’appareil.
Assemblage du
support à K-Cup
Refermez la cafetière. Le couvercle du réservoir
d’eau s’ouvrira.
Nettoyage du réservoir d’eau chaude
Support à K-Cup
Entonnoir
Pour avoir accès au réservoir d’eau chaude, appuyez
sur le bouton d’ouverture (PRESS TO OPEN) et
abaissez complètement la poignée. Le couvercle du
réservoir s’ouvrira. Examinez le réservoir et nettoyez-
le au besoin à l’aide d’un chiffon humide non
pelucheux. Quand vous aurez terminé, refermez le
couvercle.
2. Nettoyage de l’entonnoir
L’entonnoir peut être enlevé du support à K-CupMC
11
2e étape : Remplissez le réservoir d’eau chaude avec
240 ml (8 oz) de vinaigre blanc non dilué, jusqu’à
l’indicateur de niveau plein (FILL LEVEL). Placez la
tasse en céramique sur le plateau à tasse.
Vidanger le réservoir d’eau chaude
1. Assurez-vous que le couvercle du réservoir est
fermé.
2. Placez une tasse sur le plateau à tasse et
appuyez sur le bouton d’infusion jusqu’à ce que
toute l’eau ait coulé. Remarque : Il y aura un
délai de 4 à 5 secondes avant que l’eau
commence à couler.
3e étape : Refermez le couvercle et lancez un cycle
d’infusion sans insérer de K-CupMC dans la
cafetière.
4e étape : Remettez le contenu de la tasse en
céramique dans le réservoir d’eau chaude. Attention,
le liquide est chaud. Refermez le couvercle. Lancez
un cycle d’infusion et éteignez la cafetière dés que le
liquide commence à couler. Laissez ensuite la
cafetière reposer pendant au moins 30 minutes.
Entreposage
Avant d’entreposer la cafetière, videz le réservoir
d’eau chaude et assurez-vous de placer la cafetière
à l’abri du gel. Il est suggéré d’entreposer la cafetière
en position verticale. Si vous entreposez votre
cafetière dans un lieu trop froid, la condensation qui
se forme à l’intérieur de la cafetière risque de geler
et d’endommager l’appareil. Avant que vous utilisiez
à nouveau la cafetière après l’avoir entreposée, nous
vous recommandons d’essuyer le réservoir d’eau
chaude à l’aide d’un chiffon humide non pelucheux
et d’effectuer trois infusions de rinçage sans
K-CupMC.
5e étape : Après le temps d’attente indiqué, lancez
un cycle d’infusion sans insérer de K-CupMC dans la
cafetière. Videz le contenu de la tasse en céramique
dans l’évier, en prenant garde de ne pas vous brûler
avec le liquide chaud.
6e étape : Remplissez le réservoir d’eau chaude avec
240 ml (8 oz) d’eau embouteillée, refermez le cou-
vercle, placez une tasse sur le plateau à tasse et
lancez un cycle d’infusion.
Si la cafetière a été placée dans un endroit où la
température était sous le point de congélation,
laissez-la au moins deux heures à la température
ambiante avant de l’utiliser.
7e étape : Répétez la 6e étape trois fois en utilisant
de l’eau embouteillée (sans insérer de K-Cup dans la
cafetière) pour rincer la tuyauterie de la cafetière et
éliminer tout goût résiduel de vinaigre.
Détartrage de votre cafetière
La teneur en minéraux de l’eau filtrée ou embouteillé
varie. Selon la teneur en minéraux de l’eau, il peut y
avoir accumulation de dépôts calcaires ou de tartre
dans votre cafetière. Le tartre n’est pas toxique, mais
s’il n’est pas enlevé, il peut nuire à la performance
de votre cafetière. Un détartrage de votre cafetière
aide à garder en bon état l’élément de chauffage et
les autres pièces internes qui touchent l’eau.
La cafetière est de nouveau prête à fonctionner
normalement.
Réparation
Au-delà de ces procédures recommandées pour le
nettoyage et l’entretien, la cafetière ne peut être
réparée par l’utilisateur. Pour une réparation,
veuillez vous reporter à la section Garantie du
présent guide.
Pour en assurer un fonctionnement optimal, la
cafetière devrait subir un détartrage tous les trois à
six mois, ou lorsqu’il y a des dépôts blancs dans le
réservoir d’eau chaude. Il arrive que le tartre s’accu-
mule plus rapidement; il est alors nécessaire de
procéder au détartrage plus souvent.
1re étape : Assurez-vous d’avoir au moins 1,4 litre
(8 oz) de vinaigre blanc non dilué. Vous aurez égale-
ment besoin d’une tasse en céramique (n’utilisez pas
de gobelet en papier) et d’un accès à un évier.
12
SECTION 3
DÉPANNAGE
SITUATION
SOLUTION
La cafetière ne
fonctionne pas
• Branchez la cafetière séparément.
• Vérifiez que la cafetière est bien branchée.
• Branchez la cafetière dans une autre prise.
• Réenclenchez le disjoncteur au besoin.
• Assurez-vous que le bouton de mise en marche a été actionné et
que la lumière s’allume.
La cafetière n’infuse
pas lorsqu’on l’utilise
pour la première fois
• Si la cafetière est froide/gelée, attendez au moins deux heures pour
qu’elle atteigne la température ambiante avant de la remettre en
marche.
La cafetière n’infuse
pas
• Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le réservoir d’eau chaude.
• Placez une tasse sur le plateau à tasse.
• Assurez-vous de ne pas utiliser une tasse en verre transparent. Le
détecteur de tasse ne pourra pas la détecter et le voyant “Placer une
tasse” clignotera.
La cafetière n’infuse
pas complètement
• L’aiguille de sortie peut être obstruée. (Voir la page 3)
• Nettoyez le support à K-Cup si nécessaire et rincez-le sous le robinet
(Voir la page 3)
• Procédez au détartrage de la cafetière (Voir la page 4).
• Si vous avez répété les étapes de détartrage deux fois et que la cafetière
n’infuse toujours pas, communiquez avec le Service à la clientèle au
1 866 901-2739.
La cafetière s’éteint
automatiquement
• Assurez-vous qu’il y a une tasse sur le plateau à tasse.
Si le problème persiste, communiquez avec le service à la clientèle au 1 866 901-2739.
13
GARANTIE
Keurig garantit que chaque cafetière est exempte de
tout défaut de pièces ou de fabrication, sous réserve
d’une utilisation normale, pendant un an à partir de
la date d’achat. Nous vous recommandons de rem-
plir et de retourner la carte de garantie incluse avec
votre cafetière pour que les données sur votre achat
puissent être consignées dans notre système.
Keurig réparera ou remplacera, à son choix, la
cafetière défectueuse sans frais à la réception d’une
preuve de la date d’achat. Si la cafetière doit être
remplacée durant la période de garantie, la cafetière
de rechange bénéficiera du reste de la période de
garantie du produit original. Keurig paiera tous les
frais d’expédition pour les retours autorisés. La
présente garantie ne s’applique qu’aux cafetières
utilisées au Canada et aux États-Unis. La présente
garantie vous confère des droits légaux spécifiques
et il se peut que vous bénéficiiez d’autres droits qui
peuvent varier d’une province à l’autre, et, dans le
cas des États-Unis, d’un État à l’autre.
Autres limitations
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT
LIEU DE TOUT AUTRE GARANTIE EXPRESSE, ORALE
OU ÉCRITE. DE PLUS, KEURIG EXCLUT
SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE
TOUCHANT LA CAFETIÈRE B30, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICITE RELATIVE À LA QUALITÉ ET À
L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Certaines
provinces et certains États n’autorisent pas les
clauses exonératoires de telles garanties implicites
ni les limitations concernant la durée des garanties
implicites, et les limitations susmentionnées peuvent
ne pas s’appliquer à vous, selon la province ou l’État
où vous avez acheté la cafetière.
Comment faire honorer la garantie?
Les cafetières Keurig sont des appareils de qualité
qui, lorsque utilisés adéquatement, sont conçus
pour durer plusieurs années. Si toutefois vous
deviez avoir recours à la garantie, il vous suffit d’ap-
peler au Service à la clientèle de Keurig en com-
posant le numéro sans frais 1 866 901-2739. Avant
de retourner votre cafetière pour réparation, vous
devez d’abord communiquer avec un représentant
du Service à la clientèle de Keurig pour obtenir un
numéro d’autorisation de retour (ATR). Toute
cafetière envoyée sans numéro d’autorisation de
retour sera retournée à l’expéditeur sans avoir été
réparée.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la
garantie limitée?
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX
DOMMAGES INDIRECTS, TELS QUE LES DOMMAGES
MATÉRIELS, ET NE COUVRE PAS LES FRAIS ET LES
COÛTS CAUSÉS PAR UNE VIOLATION DE LA
GARANTIE, MÊME S’ILS SONT PRÉVISIBLES.
Certaines provinces ou certains États n’autorisent
pas l’exclusion ou la limitation de dommages indi-
rects. Par conséquent, selon la province ou l’État où
vous avez acheté la cafetière, les exclusions ou les
limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appli-
quer à vous. La présente garantie ne s’applique pas
non plus aux dommages causés par des réparations
effectuées par d’autres personnes que le personnel
de Keurig ou l’un de ses fournisseurs de services
autorisés; l’utilisation de pièces autres que les
pièces d’origine Keurig; des causes externes, telles
qu’un abus, une mauvaise utilisation, une mauvaise
alimentation en électricité ou des catastrophes
naturelles.
Keurig Incorporated
55 Walkers Brook Drive
Reading, MA 01867
1 866 901-2739
14
Made in China / Fabriqué en Chine
TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:
Keurig, Keurig Brewed, Brewing Excellence One Cup
at a Time, and K-Cup are trademarks or registered
trademarks of Keurig, Incorporated.
or 1-866-901-BREW (2739)
All other trademakrs used herein are the property of
their respective owners.
Keurig, Keurig Brewed et K-Cup sont des marques de
commerce ou des marques déposées de Keurig, Inc.
Toutes les autres marques de commerce utilisées
dans le présent guide sont la propriété de leur
propriétaires respectifs.
Covered by US Patent D544,299.
Protégé par les brevet des D544,299.
© 2008 Keurig, Incorporated
All rights reserved.
Part #: / Piéce : 08-201079-000
Revision A March 2008 / Révision A mars 2008
|