®
ART.NR. 750-027
DK Dobbelt kogeplade ......................................2
SE
FI
Dubbel kokplatta ........................................4
Kaksilevyinen keittotaso ............................6
UK Double cooking plates ................................8
DE Doppelkochplatte ......................................10
PL
Kuchenka dwupalnikowa ..........................13
•
•
•
Ved genstridige pletter anbefales det at
bruge flydende sæbe.
FUNKTIONER
Kogepladerne er termostatstyret, det vil
sige at termostaten vil slå strømmen til og
fra, kontrollamperne vil som følge deraf
også tænde og slukke i takt med
Brug ikke slibende eller ridsende
rengøringsmidler.
Sørg altid for at kogepladen tørres af og
ikke tages i brug før den er fuldstændig
tør.
termostaten.
Vær også opmærksom på at termostaten
vil kunne slå til og fra før eksempelvis vand
begynder at koge, dette er helt normalt.
Efter endt brug bør stikket tages ud af
stikkontakten, da der ikke er en tænd/sluk
kontakt på apparatet. Hvis ikke stikket
tages ud, vil kogepladerne kunne tænde af
sig selv om vinteren hvis temperaturen
falder meget f.eks. i sommerhuse eller
kolonihavehuse.
MILJØ TIPS
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke
længere er funktionsdygtigt, bortskaffes
med mindst mulig miljøbelastning.
Apparatet skal bortskaffes efter de lokale
regler i din kommune, men i de fleste
tilfælde kan du komme af med produktet
på din lokale genbrugsstation.
BRUG
GARANTIEN GÆLDER IKKE
•
•
•
•
Sæt stikket i stikkontakten og tænd for
denne.
•
•
Hvis ovennævnte ikke iagttages.
Hvis apparatet har været misligholdt,
været udsat for vold eller lidt anden
form for overlast.
Vælg den ønskede varmeindstilling.
Den røde indikator lampe lyser.
Kontrollampen vil tænde og slukke i
takt med at termostaten slår til og fra.
•
•
For fejl som måtte opstå grundet fejl på
ledningsnettet.
Anvend kun kogegrej (gryder, pander
m.v.) med flad/plan bund, der er
beregnet til brug på elektriske
Hvis der har været foretaget
uautoriseret indgreb i apparatet.
kogeplader, samt med en størrelse der
passer til den enkelte kogeplade.
Grundet konstant udvikling af vore
produkter på funktions- og designsiden
forbeholder vi os ret til ændringer af
produktet uden forudgående varsel.
EFFEKTFORDELING
Stor kogeplade: 1500 W
Lille kogeplade: 800 W
IMPORTØR
Adexi Group
EFTER BRUG
•
Efter brug anbefales det at man slukker
kogepladen, tager stikket ud og lader
den afkøle fuldstændigt.
Vi tager forbehold for trykfejl
VEDLIGEHOLDELSE OG
RENGØRING
•
Tag stikket ud af stikkontakten inden
rengøringen påbegyndes.
•
Kogepladen må ikke nedsænkes i
nogen former for væske. Alle overflader
må rengøres med en let fugtig klud.
3
SE
•
Om du måste använda
INTRODUKTION
förlängningssladd ska en 10 A sladd
användas. Sladdar med lägre amperetal
kan överhettas. Dra sladden så att
ingen riskerar att snava över eller
trampa på den.
Läs igenom denna bruksanvisning noga
och lär dig hur din nya kokplatta fungerar
innan du börjar använda den. Spara
bruksanvisningen. Den kan komma till
användning vid ett senare tillfälle.
•
•
Alla reparationer ska utföras av en
auktoriserad serviceverkstad.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Vid användning av kokplattan är det viktigt
att följa grundläggande
Glöm ej att kokplattan blir väldigt het
och att det tar en stund innan den har
svalnat ordentligt.
säkerhetsanvisningar:
•
Läs igenom hela bruksanvisningen.
FÖRE ANVÄNDNING
•
Använd endast kokplattan för dess
avsedda ändamål.
•
Kontrollera att kokplattan är helt torr
innan den används.
•
•
•
•
•
Undvik elstötar genom att inte doppa
ner kokplattan i vatten eller någon
annan form av vätska.
•
Kokplattan bör inte placeras på en
obehandlad träyta. Placera kokplattan
på en värmetålig yta.
Ryck aldrig i sladden för att få ut
kontakten ur eluttaget; fatta tag i själva
kontakten och dra ut den.
•
Innan du använder kokplattan för första
gången måste den skyddande
beläggningen smältas bort på
Sladden får inte komma i kontakt med
heta ytor. Låt kokplattan svalna helt
innan du rengör den.
värmeplattorna. Se till att ventilationen i
rummet är bra när du gör detta
eftersom en obehaglig lukt kan uppstå.
Detta är normalt och lukten försvinner
efter några minuter. Detta är enda
gången plattorna bör sättas på utan att
något ska tillagas.
Använd inte kokplattan om sladden är
skadad eller om kokplattan har tappats
i golvet eller skadats på annat sätt.
Undvik elstötar genom att inte montera
isär kokplattan. Lämna in den hos en
behörig serviceverkstad för
undersökning och reparation. Felaktig
hopmontering innebär risk för elstötar
när kokplattan ska användas.
ÖVERSIKT
1. Stora kokplattan
2. Indikatorlampa
3. Inställning av värmenivå
4. Lilla kokplattan
5. Indikatorlampa
•
•
Ha alltid god uppsikt när elektriska
apparater används av eller i närheten av
barn. Lämna inte kokplattan utan tillsyn
när den är på.
6. Inställning av värmenivå
Undvik överbelastning genom att inte
ansluta ännu en energikrävande
apparat till samma strömkrets.
1.
4.
3.
2.
5.
6.
4
FUNKTION
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Kokplattorna kontrolleras av en termostat.
Det innebär att strömmen stängs av och
sätts på med jämna mellanrum. Följaktligen
sätts även termostatlamporna på och
stängs av med jämna mellanrum.
•
Dra ur nätsladden till apparaten innan
du rengör den.
•
Sänk inte ner kokplattan i vatten. Alla
ytor kan rengöras med en ren, fuktig
trasa.
•
•
Om fläckar sitter kvar rekommenderas
du att använda tvål.
När du sätter på kokplattorna för att börja
tillagningsprocessen sätts termostaten på
och stängs av under
uppvärmningsprocessen tills den inställda
maxtemperaturen har uppnåtts.
Använd inte slipande rengöringsmedel
eller vassa redskap för att rengöra
kokplattan.
•
Se alltid till att kokplattan är rentorkad
och helt torr innan du använder den.
Om kokplattan används i till exempel en
stuga eller ett sommarhus där
TIPS FÖR MILJÖN
rumstemperaturen är låg under
vintersäsongen kan termostaten sätta på
apparaten av sig själv. Eftersom det inte
finns någon på/av-knapp på apparaten
SKA KONTAKTEN ALLTID DRAS UR
VARJE GÅNG KOKPLATTAN HAR
ANVÄNTS.
När en produkt innehållande elektronik inte
längre fungerar, bör den skrotas med så
liten påverkan som möjligt på miljön.
Kokplattan tas om hand enligt gällande
miljölagstiftning, i de flesta fall innebär det
att lämna den bland elektronikskrotet på
sopstationen.
ANVÄNDNING
GARANTIN GÄLLER INTE
•
Koppla in nätsladden och sätt på
kokplattan.
•
Om du inte har följt ovanstående
anvisningar.
•
•
Välj önskad värmeinställning.
•
Om apparaten har använts på ett
felaktigt sätt, om den blivit utsatt för
våld eller om den blivit skadad på något
annat sätt.
Indikatorlampan lyser och släcks när du
sätter på och stänger av termostaten.
•
Använd alltid flatbottnade kastruller
som kommer i nära kontakt med
kokplattan. Se till att de passar för
plattan.
•
•
Funktionsfel som beror på fel i
eldistributionen.
Om kokplattan har reparerats eller
ändrats på något sätt eller av person
utan behörighet.
STRÖMINTERVALL
Stora kokplattan: 1500 W
Lilla kokplattan: 800 W
På grund av vårt fortlöpande
EFTER ANVÄNDNING
utvecklingsarbete både vad gäller funktion
och design av våra produkter, förbehåller vi
oss rätten att ändra produkten utan
föregående meddelande.
•
Stäng av kokplattan, dra ur nätsladden
ur uttaget och låt plattan svalna.
IMPORTÖR
Adexi Group
Med reservation för tryckfel.
5
FI
•
•
Korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu
huoltopalvelu.
JOHDANTO
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ja
tutustu uuteen keittotasoosi, ennen kuin
käytät laitetta ensimmäisen kerran. Säilytä
käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Muista, että keittolevy kuumenee hyvin
kuumaksi ja sen jäähtyminen käytön
jälkeen kestää hetken.
TÄRKEÄT TURVAOHJEET
ENNEN KÄYTTÖÄ
Noudata keittotasoa käyttäessäsi seuraavia
turvaohjeita:
•
Varmista, että keittolevy on täysin kuiva
ennen käyttöä.
•
Lue kaikki ohjeet huolellisesti.
•
Keittotasoa ei saa sijoittaa
käsittelemättömälle puupinnalle. Sijoita
keittotaso lämmönkestävälle alustalle.
•
Käytä keittotasoa vain määrättyyn
käyttötarkoitukseen.
•
Älä upota keittotasoa veteen tai
muuhun nesteeseen, jotta et saa
sähköiskua.
•
Suojapinnoite on poltettava pois
levyistä ennen ensimmäistä käyttöä.
Huolehdi ensin riittävästä tuuletuksesta,
sillä pinnoitteen polttamisesta voi
syntyä epämiellyttävä haju. Haju on
normaalia ja haihtuu muutamassa
minuutissa. Muissa tapauksissa
keittolevyihin ei saa kytkeä virtaa silloin,
kun niillä ei keitetä.
•
•
Irrota johto pistorasiasta vetämällä
pistokkeesta, ei johdosta.
Älä anna johdon koskettaa kuumia
pintoja. Anna laitteen jäähtyä täysin
ennen puhdistamista.
•
•
Älä käytä keittotasoa, jos johto on
vaurioitunut tai jos keittotaso on
pudonnut tai muuten vaurioitunut.
LAITTEEN OSAT
1. Suuri keittolevy
2. Merkkivalo
3. Lämmönvalitsin
4. Pieni keittolevy
5. Merkkivalo
Älä pura keittotasoa itse
sähköiskuvaaran vuoksi, vaan toimita
se valtuutettuun huoltoon
tarkistettavaksi ja korjattavaksi. Jos
keittotaso kootaan väärin, se saattaa
aiheuttaa sähköiskuvaaran käytön
aikana.
6. Lämmönvalitsin
1.
4.
•
Valvo laitteen käyttöä tarkasti, jos lapset
käyttävät sitä tai jos sitä käytetään
lasten läheisyydessä. Älä jätä laitetta
valvomatta, kun se on kytkettynä
päälle.
3.
2.
5.
6.
•
•
Älä käytä toista korkeajännitelaitetta
samassa virtapiirissä, jotta virtapiiri ei
ylikuormitu.
Jos jatkojohto on tarpeen, käytä 10
ampeerin johtoa. Tätä alhaisemman
ampeeriarvon johdot saattavat
ylikuumentua. Aseta johto siten, että
sitä ei voi vahingossa vetää irti ja että
siihen ei kompastu.
6
•
•
Älä käytä keittolevyn puhdistukseen
hankaavia puhdistusaineita tai teräviä
esineitä.
TOIMINTA
Termostaatti säätelee keittolevyjä. Siksi
virta kytkeytyy ajoittain päälle ja pois
päältä, ja termostaatin merkkivalot syttyvät
ja sammuvat sen mukaisesti.
Varmista aina ennen käyttöä, että
keittolevy on pyyhitty puhtaaksi ja että
se on täysin kuiva.
Huomaa: kun kytket levyihin virran
aloittaaksesi keittämisen, termostaatin virta
kytkeytyy päälle ja pois päältä
kuumentamisen ajan, kunnes haluttu
lämpötila on saavutettu.
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN
Kun elektroninen laite ei enää ole
käyttökelpoinen, se on hävitettävä siten,
että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman
vähän haittaa. Laite on hävitettävä
paikallisten säännösten mukaisesti.
Sähkölaitteet voi usein toimittaa
Jos laitetta käytetään esim. kesämökillä,
jossa on talvella matala lämpötila,
termostaatti saattaa kytkeä laitteen päälle
itsekseen. Laitteessa ei ole virtakytkintä,
joten IRROTA VIRTAJOHTO
paikalliseen kierrätyskeskukseen.
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS:
•
edellä mainittuja ohjeita ei ole
noudatettu
PISTORASIASTA AINA KÄYTÖN JÄLKEEN.
KÄYTTÖ
•
laitetta on käytetty vastoin ohjeita,
laitteen käsittelyssä on käytetty liikaa
voimaa tai laite on muulla tavoin
vaurioitunut
•
Liitä virtajohto pistorasiaan ja kytke laite
päälle.
•
•
Valitse haluamasi lämpöasetus.
Merkkivalo syttyy ja sammuu
termostaatin päällekytkeytymisen ja
sammumisen mukaan.
•
•
sähköverkon puutteet ovat aiheuttaneet
virheitä tai vikoja,
laitetta on korjannut tai muuttanut
sellainen henkilö, jolla ei ole
asianmukaista valtuutusta.
•
Käytä aina tasapohjaisia keittoastioita
varmistaaksesi kunnollisen kosketuksen
keittolevyyn. Varmista, että astia sopii
levylle.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
varaamme itsellemme oikeuden muuttaa
tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
TEHO
Suuri keittolevy: 1500 W
Pieni keittolevy: 800 W
MAAHANTUOJA
Adexi Group
KÄYTÖN JÄLKEEN
•
Sammuta keittolevy, irrota virtajohto
pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
Emme vastaa painovirheistä.
KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS
•
Erota laite sähköverkosta, ennen kuin
ryhdyt puhdistamaan sitä.
•
Älä koskaan upota keittotasoa veteen.
Kaikki pinnat voidaan puhdistaa
puhtaalla kostealla rätillä.
•
Jos tahrat eivät lähde, käytä saippuaa.
7
UK
•
•
All repair work should be carried out by
an approved service center.
INTRODUCTION
Please read this instruction manual
carefully and familiarise yourself with your
new cooking plate, before using the first
time. Please retain this manual for future
reference.
Remember that the cooking plate
becomes extremely hot and it takes a
while before the cooking plate is
completely cooled off.
IMPORTANT SAVEGUARDS
BEFORE USE
When using your cooking plate, basic
safety precautions should always be
followed:
•
Make sure that the cooking plate is
completely dry before use.
•
The cooking plate should not be placed
on a untreated woodsurface. Place the
cooking plate on a heat resistant
surface.
•
Read all instructions.
•
Use only cooking plate for its intended
use.
•
•
•
•
•
To protect against a risk of electric
shock, do not immerse the cooking
plate in water or any other liquids.
•
Before using for the first time, the
protective coating must be burned off
the hotplates. Ensure the room is well
ventilated while doing this, as it may
give off an unpleasant smell. This is
normal and will disappear after a couple
of minutes. This is the only time the
plates should be turned on without
cooking.
Never yank cord to disconnect from
outlet; instead, grasp plug and pull to
disconnect.
Do not allow cord to touch hot surface.
Let appliance cool completely before
cleaning.
Do not operate cooking plate with a
damaged cord or if the cooking plate
has been dropped or damaged.
OVERVIEW
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Large cooking plate
Indicator light
Heat level selector
Small cooking plate
Indicator light
To avoid the risk of electric shock, do
not disassemble the cooking plate, take
it to a qualified serviceman for
examination and repair. Incorrect
reassembly can cause a risk of electric
shock when the cooking plate is used.
Heat level selector
•
Close supervision is necessary for any
appliance being used by or near
children. Do not leave appliance
unattended while connected.
1.
4.
•
•
To avoid a circuit overload, do not
operate another high wattage appliance
on the same circuit.
3.
2.
5.
6.
If an extension cord is absolutely
necessary, a 10-ampere cord should be
used. Cords rated for less amperage
may overheat. Care should be taken to
arrange the cord so that it cannot be
pulled or tripped over.
8
•
•
•
If stains still appear, it is recommended
to use soap.
FUNCTION
The cooking plates are controlled by a
thermostat. This means that the power will
be switched on and off from time to time.
Consequently, the thermostat lamps will
also be switched on and off from time to
time.
Do not use abrasive cleaners or sharp
utensils to clean the cooking plate.
Always make sure that the cooking
plate is wiped off and completely dry
before using.
Pls. note that when the cooking plates are
switched on for the beginning of a cooking
process the thermostat will switch on and
off during this heat up process until final
max. set temperature is reached.
ENVIRONMENTAL TIP
An electronic appliance should, when it is
no longer capable of functioning be
disposed with least possible environmental
damage. The appliance should be
disposed according to the local
In case the unit is used in e.g. a cottage or
summerhouse where the ambient
temperature is low during the winter
season the thermostat can switch on the
unit by itself. So, since there is no on/off
switch on the unit ALWAYS UNPLUG THE
UNIT AFTER EACH USE.
regulations in your municipality, in most
cases you can discharge the appliance at
your local recycling center.
THE WARRENTY DOES NOT COVER
•
If the above points have not been
observed.
USE
•
If the appliance has not been properly
maintained, if force has been used
against it or if it has been damaged in
any other way.
•
Plug in the appliance and turn the
socket on.
•
•
Choose the desired heat setting.
The indicator light will go on and off
when the thermostat switch on and off.
•
•
Errors or faults owing to defects in the
distribution system.
•
Always use flat-bottomed saucepans
which make good contact with the hot
plate. Make sure they fit the plate.
If the appliance has been repaired or
modified or changed in any way or by
any person not properly authorized.
POWER RANGE
Large cooking plate:
Small cooking plate:
Owing to our constant development of our
products on both functionality and design
we reserve the right to change the product
without preceding notice.
1500 W
800 W
AFTER USE
•
Turn off the cooking plate, unplug the
appliance from the outlet and let it cool
off.
IMPORTER
Adexi Group
We take reservation for printing errors.
printing errors
MAINTENANCE AND CLEANING
•
Unplug the appliance before cleaning
starts.
•
Do not immerse the appliance in water.
All surfaces can be cleaned with a
clean damp cloth.
9
DE
•
Das Gerät darf von oder in der Nähe
von Kindern nur unter sorgfältiger
Aufsicht benutzt werden. Lassen Sie
das Gerät niemals unbeaufsichtigt,
wenn es eingeschaltet ist.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bevor Sie Ihre neue Kochplatte erstmals in
Gebrauch nehmen, sollten Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
Bewahren Sie die Anleitung zum
Nachschlagen auf.
•
•
Um eine Überlastung des Schaltkreises
zu vermeiden, sollten sie kein weiteres
Gerät mit hoher Wattleistung im
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung Ihrer Kochplatte sind
stets grundlegende Sicherheitsmaßregeln
zu beachten:
gleichen Schaltkreis verwenden.
Falls ein Verlängerungskabel nicht
vermieden werden kann, muss ein 10-
Ampere-Kabel verwendet werden. Für
geringere Ampere-Stärken vorgesehene
Kabel können überhitzen. Achten Sie
darauf, dass das Kabel so angebracht
wird, dass niemand daran ziehen oder
darüber stolpern kann.
•
•
•
Lesen Sie sämtliche Anweisungen
durch.
Verwenden Sie die Kochplatte nur für
den ihr zugedachten Zweck.
Tauchen Sie die Kochplatte niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein,
da sonst die Gefahr von Stromschlägen
besteht.
•
•
Sämtliche Reparaturarbeiten müssen
von einem zugelassenen Service Center
durchgeführt werden.
•
•
•
•
Ziehen Sie niemals am Kabel, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen;
fassen Sie statt dessen den Stecker
und ziehen Sie ihn heraus.
Denken Sie daran, dass die Kochplatte
sehr heiß wird und eine Weile braucht,
bis sie abgekühlt ist.
Lassen Sie das Kabel nicht mit heißen
Oberflächen in Berührung kommen.
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen
vollständig abkühlen
VOR DER INBETRIEBNAHME
•
Vergewissern Sie sich vor dem
Gebrauch, dass die Kochplatte völlig
trocken ist.
Benutzen Sie die Kochplatte niemals
mit einem beschädigten Kabel oder
nachdem sie fallengelassen oder auf
andere Weise beschädigt wurde.
•
Stellen Sie die Kochplatte niemals auf
unbehandelte Holzoberflächen. Stellen
Sie die Kochplatte auf eine
hitzebeständige Oberfläche.
Zerlegen Sie niemals selbst die
Kochplatte, da die Gefahr von
Stromschlägen besteht.
•
Vor dem ersten Gebrauch muss die
Schutzbeschichtung von den
Heizplatten gebrannt werden. Sorgen
Sie dafür, dass der Raum während
dieses Vorgangs gut belüftet ist, da
unangenehme Gerüche entstehen
können. Das ist normal und hört nach
ein paar Minuten auf. Das ist das
einzige Mal, wenn die Platten
Untersuchungen und Reparaturen
dürfen nur qualifizierten Fachleuten
durchgeführt werden. Wenn die
Kochplatte falsch wieder
zusammengesetzt wird, besteht bei der
Benutzung der Kochplatte die Gefahr
von Stromschlägen.
angeschaltet werden sollten, ohne dass
etwas gekocht wird.
10
•
Verwenden Sie stets Pfannen mit
ebenem Boden, um einen guten
Kontakt mit der Heizplatte zu
gewährleisten. Vergewissern Sie sich,
dass sie die richtige Größe für die Platte
haben.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Große Kochplatte
2. Kontrolllampe
3. Hitzestufenwähler
4. Kleine Kochplatte
5. Kontrolllampe
6. Hitzestufenwähler
LEISTUNGSBEREICH
1.
Große Kochplatte:
Kleine Kochplatte:
1500 W
800 W
4.
NACH DEM GEBRAUCH
•
Schalten Sie die Kochplatte aus, ziehen
Sie den Stecker des Geräts aus der
Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
3.
2.
5.
6.
FUNKTION
Die Kochplatten werden von einem
Thermostat kontrolliert. Daher wird der
Strom von Zeit zu Zeit abgeschaltet.
Folglich werden die Kontrolllampen
ebenfalls von Zeit zu Zeit abgeschaltet.
WARTUNG UND REINIGUNG
•
Ziehen Sie den Gerätestecker, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
•
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
ein. Alle Oberflächen können mit einem
sauberen feuchten Tuch gereinigt
werden.
Bitte beachten Sie, dass sich der
•
•
Falls noch Flecken vorhanden sind,
empfiehlt es sich, Seife zu verwenden.
Thermostat, wenn die Kochplatten zu
Anfang des Kochens eingeschaltet werden,
während dieses Erhitzungsvorgangs an-
und ausschaltet, bis schließlich die
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder
scharfen Gegenstände, um die
Kochplatte zu reinigen.
eingestellte Maximaltemperatur erreicht ist.
•
Vergewissern Sie sich vor dem
Gebrauch stets, dass die Kochplatte
abgewischt und trocken ist.
Falls das Gerät z. B. in einem
Wochenendhaus steht, in dem die
Raumtemperatur während des Winters
stark absinkt, kann es vorkommen, dass
der Thermostat das Gerät von selbst
einschaltet. Da das Gerät keinen An/Aus-
Schalter hat, sollten Sie STETS NACH
BEENDETEM GEBRAUCH DEN
GERÄTESTECKER AUS DER STECKDOSE
ZIEHEN.
UMWELTTIPP
Defekte Elektrogeräte sind
umweltfreundlich zu entsorgen. Befolgen
Sie die an Ihrem Wohnort geltenden
Bestimmungen; meist können
Elektrogeräte bei einer örtlichen
Recyclingstelle abgegeben werden.
ANWENDUNG
•
•
•
Stecken Sie das Gerät ein und schalten
Sie die Steckdose an.
Wählen Sie die gewünschte
Hitzeeinstellung.
Die Kontrolllampe geht an und aus,
wenn der Thermostat an- und
ausschaltet.
11
DIE GARANTIE ERLISCHT
•
wenn die obigen Hinweise nicht befolgt
wurden
•
bei nicht ordnungsgemäßer Wartung,
bei Beschädigung durch
unsachgemäße Behandlung oder
Beschädigungen sonstiger Art
•
•
bei Mängeln oder Defekten, die durch
Fehler im Distributionssystem
verursacht wurden.
wenn das Gerät von einer nicht
autorisierten Person repariert oder
verändert wurde.
Unsere Produkte werden kontinuierlich
weiterentwickelt und verbessert.
Produktänderungen ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
IMPORTEUR
Adexi Group
Irrtümer und Druckfehler vorbehalten.
12
PL
•
Nie pod∏àczaç innego urzàdzenia o
du˝ej mocy do tego samego obwodu,
gdy˝ mo˝e to spowodowaç
WPROWADZENIE
Przed pierwszym u˝yciem kuchenki
elektrycznej nale˝y uwa˝nie przeczytaç
instrukcj´ obs∏ugi. Zaleca si´ zachowanie
tej instrukcji i korzystanie z niej w razie
potrzeby.
przecià˝enie obwodu.
•
JeÊli zachodzi koniecznoÊç u˝ycia
przed∏u˝acza, korzystaç z przewodu o
dopuszczalnym nat´˝eniu pràdu 10 A.
Przewody o ni˝szych parametrach
nat´˝enia mogà ulec przegrzaniu.
Przewód nale˝y u∏o˝yç w taki sposób,
aby nie móg∏ zostaç przypadkowo
pociàgni´ty ani zaczepiony.
ISTOTNE UWAGI DOTYCZÑCE
BEZPIECZE¡STWA
W trakcie korzystania z kuchenki
elektrycznej nale˝y przestrzegaç
podstawowych zasad bezpieczeƒstwa:
•
Zapoznaç si´ z wszystkimi
wskazówkami.
•
•
Wszelkie naprawy kuchenki mogà byç
przeprowadzane jedynie przez
autoryzowany punkt serwisowy.
•
Z kuchenki elektrycznej korzystaç
wy∏àcznie zgodnie z jej
przeznaczeniem.
Nale˝y pami´taç o tym, ˝e kuchenka
elektryczna nagrzewa si´ do wysokich
temperatur i jej ca∏kowite ostygni´cie
wymaga pewnego czasu.
•
•
•
Nie zanurzaç kuchenki elektrycznej w
wodzie lub innych p∏ynach, gdy˝ grozi
to pora˝eniem pràdem elektrycznym.
PRZED U˚YCIEM
•
Nie ciàgnàç za przewód sieciowy. Aby
od∏àczyç zasilanie urzàdzenia, nale˝y
wyjàç wtyczk´ z gniazdka.
Przed w∏àczeniem kuchenki
elektrycznej nale˝y sprawdziç, czy jest
ona zupe∏nie sucha.
Nie dopuszczaç do tego, by przewód
styka∏ si´ z goràcà powierzchnià.
Urzàdzenie mo˝na czyÊciç dopiero po
ca∏kowitym ostygni´ciu.
•
Kuchenki elektrycznej nie wolno
ustawiaç na niezaimpregnowanej
powierzchni drewnianej. Nale˝y
umieÊciç kuchenk´ elektrycznà na
powierzchni ˝aroodpornej.
•
•
Nie korzystaç z kuchenki elektrycznej z
uszkodzonym przewodem ani w
przypadku, gdy kuchenka spad∏a bàdê
jest uszkodzona.
•
W czasie pierwszego u˝ycia musi dojÊç
do wypalenia si´ pow∏oki ochronnej,
znajdujàcej si´ na palnikach. W trakcie
wykonywania tej czynnoÊci nale˝y
sprawdziç, czy pomieszczenie jest
dobrze wentylowane, poniewa˝ mo˝e
si´ pojawiç nieprzyjemny zapach. Jest
to zjawisko normalne i minie po kilku
minutach. To jedyna sytuacja, kiedy
palniki powinny zostaç w∏àczone bez
gotowania.
Nie demontowaç kuchenki, gdy˝ grozi
to pora˝eniem pràdem elektrycznym.
Ogl´dzin i naprawy kuchenki mo˝e
dokonaç jedynie wykwalifikowany
pracownik serwisu. U˝ytkowanie
kuchenki elektrycznej, która zosta∏a
ponownie z∏o˝ona w niew∏aÊciwy
sposób, grozi pora˝eniem pràdem
elektrycznym.
•
Gdy urzàdzenie u˝ywane jest przez lub
w pobli˝u dzieci, konieczny jest nadzór
osób doros∏ych. Nie pozostawiaç
w∏àczonego urzàdzenia bez nadzoru.
13
•
Do gotowania u˝ywaç naczyƒ o p∏askim
dnie, zapewniajàcych dobrà stycznoÊç
z goràcym palnikiem. Upewniç si´, ˝e
naczynia pasujà do palnika.
KUCHENKA
1. Du˝y palnik
2. Lampka kontrolna
3. Prze∏àcznik poziomu grzania
4. Ma∏y palnik
5. Lampka kontrolna
6. Prze∏àcznik poziomu grzania
ZAKRES MOCY
Du˝y palnik:
Ma∏y palnik:
1500 W
800 W
1.
4.
PO U˚YCIU
•
Wy∏àczyç kuchenk´ elektrycznà,
wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka i
pozwoliç urzàdzeniu ostygnàç.
3.
2.
5.
6.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
DZIA¸ANIE
Palniki sà sterowane za pomocà
termostatu. Oznacza to, ˝e zasilanie b´dzie
od czasu do czasu w∏àczane i wy∏àczane.
W zwiàzku z tym lampki termostatów b´dà
równie˝ od czasu do czasu zapalaç si´ i
gasnàç.
•
Przed przystàpieniem do czyszczenia
nale˝y od∏àczyç zasilanie kuchenki.
•
Urzàdzenia nie wolno zanurzaç w
wodzie. Wszystkie powierzchnie mo˝na
czyÊciç za pomocà czystej, wilgotnej
szmatki.
•
•
W przypadku trudnych do usuni´cia
plam zaleca si´ u˝ycie detergentu.
Prosimy pami´taç o tym, ˝e jeÊli palniki sà
w∏àczone na poczàtku gotowania, to w
czasie nagrzewania termostat b´dzie si´
w∏àcza∏ i wy∏àcza∏ do chwili osiàgni´cia
maksymalnej ustawionej temperatury.
Do czyszczenia kuchenki elektrycznej
nie stosowaç Êrodków zawierajàcych
substancje Êcierne ani ostrych
przedmiotów.
•
Zawsze przed w∏àczeniem sprawdziç,
czy kuchenka elektryczna jest wytarta i
zupe∏nie sucha.
W przypadku gdy kuchenka u˝ytkowana
jest w chatce lub domku letniskowym,
gdzie temperatura otoczenia w okresie
zimowym jest niska, termostat mo˝e
samoczynnie w∏àczyç urzàdzenie. W
zwiàzku z tym, poniewa˝ urzàdzenie nie
posiada w∏àcznika/wy∏àcznika, musi ono
PO KA˚DYM U˚YCIU ZOSTAå
OCHRONA RODOWISKA
JeÊli urzàdzenie nie nadaje si´ ju˝ do
dalszego u˝ytku, nale˝y je zutylizowaç w
sposób najmniej szkodliwy dla Êrodowiska
naturalnego. Nale˝y to zrobiç zgodnie z
przepisami obowiàzujàcymi w danym kraju
lub dostarczyç urzàdzenie do najbli˝szego
punktu utylizacji odpadów.
WY¸ÑCZONE Z GNIAZDKA.
U˚YTKOWANIE
•
•
•
W∏o˝yç wtyczk´ zasilania do gniazdka i
w∏àczyç zasilanie gniazdka.
Wybraç wymaganà nastaw´
temperatury.
ampka wskaênikowa b´dzie si´ zapalaç
i gasnàç, kiedy termostat b´dzie si´
w∏àczaç i wy∏àczaç.
14
GWARANCJA NIE OBEJMUJE
NAST¢UJÑCYCH PRZYPADKÓW:
•
JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y
przestrzegane.
•
JeÊli urzàdzenie by∏o eksploatowane
niew∏aÊciwie, podczas jego obs∏ugi
u˝ywano si∏y lub zosta∏o ono w inny
sposób uszkodzone.
•
•
JeÊli uszkodzenie lub nieprawid∏owe
dzia∏anie by∏o skutkiem niew∏aÊciwej
dystrybucji.
JeÊli naprawy lub jakiekolwiek
modyfikacje urzàdzenia zosta∏y
dokonane przez osoby
nieupowa˝nione.
W zwiàzku z procesem ciàg∏ego
doskonalenia produktów pod wzgl´dem ich
funkcjonalnoÊci i konstrukcji firma
zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian w produktach bez uprzedniego
powiadomienia.
IMPORTER
Adexi Group
Importer nie ponosi odpowiedzialnoÊci za
ewentualne b∏´dy w druku.
15
|