Melissa Food Warmer 750 027 User Manual

®
ART.NR. 750-027  
DK Dobbelt kogeplade ......................................2  
SE  
FI  
Dubbel kokplatta ........................................4  
Kaksilevyinen keittotaso ............................6  
UK Double cooking plates ................................8  
DE Doppelkochplatte ......................................10  
PL  
Kuchenka dwupalnikowa ..........................13  
 
Ved genstridige pletter anbefales det at  
bruge flydende sæbe.  
FUNKTIONER  
Kogepladerne er termostatstyret, det vil  
sige at termostaten vil slå strømmen til og  
fra, kontrollamperne vil som følge deraf  
også tænde og slukke i takt med  
Brug ikke slibende eller ridsende  
rengøringsmidler.  
Sørg altid for at kogepladen tørres af og  
ikke tages i brug før den er fuldstændig  
r.  
termostaten.  
Vær også opmærksom på at termostaten  
vil kunne slå til og fra før eksempelvis vand  
begynder at koge, dette er helt normalt.  
Efter endt brug bør stikket tages ud af  
stikkontakten, da der ikke er en tænd/sluk  
kontakt på apparatet. Hvis ikke stikket  
tages ud, vil kogepladerne kunne tænde af  
sig selv om vinteren hvis temperaturen  
falder meget f.eks. i sommerhuse eller  
kolonihavehuse.  
MILJØ TIPS  
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke  
længere er funktionsdygtigt, bortskaffes  
med mindst mulig miljøbelastning.  
Apparatet skal bortskaffes efter de lokale  
regler i din kommune, men i de fleste  
tilfælde kan du komme af med produktet  
på din lokale genbrugsstation.  
BRUG  
GARANTIEN GÆLDER IKKE  
Sæt stikket i stikkontakten og tænd for  
denne.  
Hvis ovennævnte ikke iagttages.  
Hvis apparatet har været misligholdt,  
været udsat for vold eller lidt anden  
form for overlast.  
Vælg den ønskede varmeindstilling.  
Den røde indikator lampe lyser.  
Kontrollampen vil tænde og slukke i  
takt med at termostaten slår til og fra.  
For fejl som måtte opstå grundet fejl på  
ledningsnettet.  
Anvend kun kogegrej (gryder, pander  
m.v.) med flad/plan bund, der er  
beregnet til brug på elektriske  
Hvis der har været foretaget  
uautoriseret indgreb i apparatet.  
kogeplader, samt med en størrelse der  
passer til den enkelte kogeplade.  
Grundet konstant udvikling af vore  
produkter på funktions- og designsiden  
forbeholder vi os ret til ændringer af  
produktet uden forudgående varsel.  
EFFEKTFORDELING  
Stor kogeplade: 1500 W  
Lille kogeplade: 800 W  
IMPORTØR  
Adexi Group  
EFTER BRUG  
Efter brug anbefales det at man slukker  
kogepladen, tager stikket ud og lader  
den afkøle fuldstændigt.  
Vi tager forbehold for trykfejl  
VEDLIGEHOLDELSE OG  
RENGØRING  
Tag stikket ud af stikkontakten inden  
rengøringen påbegyndes.  
Kogepladen må ikke nedsænkes i  
nogen former for væske. Alle overflader  
må rengøres med en let fugtig klud.  
3
 
SE  
Om du måste använda  
INTRODUKTION  
förlängningssladd ska en 10 A sladd  
användas. Sladdar med lägre amperetal  
kan överhettas. Dra sladden så att  
ingen riskerar att snava över eller  
trampa på den.  
Läs igenom denna bruksanvisning noga  
och lär dig hur din nya kokplatta fungerar  
innan du börjar använda den. Spara  
bruksanvisningen. Den kan komma till  
användning vid ett senare tillfälle.  
Alla reparationer ska utföras av en  
auktoriserad serviceverkstad.  
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER  
Vid användning av kokplattan är det viktigt  
att följa grundläggande  
Glöm ej att kokplattan blir väldigt het  
och att det tar en stund innan den har  
svalnat ordentligt.  
säkerhetsanvisningar:  
Läs igenom hela bruksanvisningen.  
FÖRE ANVÄNDNING  
Använd endast kokplattan för dess  
avsedda ändamål.  
Kontrollera att kokplattan är helt torr  
innan den används.  
Undvik elstötar genom att inte doppa  
ner kokplattan i vatten eller någon  
annan form av vätska.  
Kokplattan bör inte placeras på en  
obehandlad träyta. Placera kokplattan  
på en värmetålig yta.  
Ryck aldrig i sladden för att få ut  
kontakten ur eluttaget; fatta tag i själva  
kontakten och dra ut den.  
Innan du använder kokplattan för första  
gången måste den skyddande  
beläggningen smältas bort på  
Sladden får inte komma i kontakt med  
heta ytor. Låt kokplattan svalna helt  
innan du rengör den.  
värmeplattorna. Se till att ventilationen i  
rummet är bra när du gör detta  
eftersom en obehaglig lukt kan uppstå.  
Detta är normalt och lukten försvinner  
efter några minuter. Detta är enda  
gången plattorna bör sättas på utan att  
något ska tillagas.  
Använd inte kokplattan om sladden är  
skadad eller om kokplattan har tappats  
i golvet eller skadats på annat sätt.  
Undvik elstötar genom att inte montera  
isär kokplattan. Lämna in den hos en  
behörig serviceverkstad för  
undersökning och reparation. Felaktig  
hopmontering innebär risk för elstötar  
när kokplattan ska användas.  
ÖVERSIKT  
1. Stora kokplattan  
2. Indikatorlampa  
3. Inställning av värmenivå  
4. Lilla kokplattan  
5. Indikatorlampa  
Ha alltid god uppsikt när elektriska  
apparater används av eller i närheten av  
barn. Lämna inte kokplattan utan tillsyn  
när den är på.  
6. Inställning av värmenivå  
Undvik överbelastning genom att inte  
ansluta ännu en energikrävande  
apparat till samma strömkrets.  
1.  
4.  
3.  
2.  
5.  
6.  
4
 
FUNKTION  
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL  
Kokplattorna kontrolleras av en termostat.  
Det innebär att strömmen stängs av och  
sätts på med jämna mellanrum. Följaktligen  
sätts även termostatlamporna på och  
stängs av med jämna mellanrum.  
Dra ur nätsladden till apparaten innan  
du rengör den.  
Sänk inte ner kokplattan i vatten. Alla  
ytor kan rengöras med en ren, fuktig  
trasa.  
Om fläckar sitter kvar rekommenderas  
du att använda tvål.  
När du sätter på kokplattorna för att börja  
tillagningsprocessen sätts termostaten på  
och stängs av under  
uppvärmningsprocessen tills den inställda  
maxtemperaturen har uppnåtts.  
Använd inte slipande rengöringsmedel  
eller vassa redskap för att rengöra  
kokplattan.  
Se alltid till att kokplattan är rentorkad  
och helt torr innan du använder den.  
Om kokplattan används i till exempel en  
stuga eller ett sommarhus där  
TIPS FÖR MILJÖN  
rumstemperaturen är låg under  
vintersäsongen kan termostaten sätta på  
apparaten av sig själv. Eftersom det inte  
finns någon på/av-knapp på apparaten  
SKA KONTAKTEN ALLTID DRAS UR  
VARJE GÅNG KOKPLATTAN HAR  
ANVÄNTS.  
När en produkt innehållande elektronik inte  
längre fungerar, bör den skrotas med så  
liten påverkan som möjligt på miljön.  
Kokplattan tas om hand enligt gällande  
miljölagstiftning, i de flesta fall innebär det  
att lämna den bland elektronikskrotet på  
sopstationen.  
ANVÄNDNING  
GARANTIN GÄLLER INTE  
Koppla in nätsladden och sätt på  
kokplattan.  
Om du inte har följt ovanstående  
anvisningar.  
Välj önskad värmeinställning.  
Om apparaten har använts på ett  
felaktigt sätt, om den blivit utsatt för  
våld eller om den blivit skadad på något  
annat sätt.  
Indikatorlampan lyser och släcks när du  
sätter på och stänger av termostaten.  
Använd alltid flatbottnade kastruller  
som kommer i nära kontakt med  
kokplattan. Se till att de passar för  
plattan.  
Funktionsfel som beror på fel i  
eldistributionen.  
Om kokplattan har reparerats eller  
ändrats på något sätt eller av person  
utan behörighet.  
STRÖMINTERVALL  
Stora kokplattan: 1500 W  
Lilla kokplattan: 800 W  
På grund av vårt fortlöpande  
EFTER ANVÄNDNING  
utvecklingsarbete både vad gäller funktion  
och design av våra produkter, förbehåller vi  
oss rätten att ändra produkten utan  
föregående meddelande.  
Stäng av kokplattan, dra ur nätsladden  
ur uttaget och låt plattan svalna.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
Med reservation för tryckfel.  
5
 
FI  
Korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu  
huoltopalvelu.  
JOHDANTO  
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ja  
tutustu uuteen keittotasoosi, ennen kuin  
käytät laitetta ensimmäisen kerran. Säilytä  
käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.  
Muista, että keittolevy kuumenee hyvin  
kuumaksi ja sen jäähtyminen käytön  
jälkeen kestää hetken.  
TÄRKEÄT TURVAOHJEET  
ENNEN KÄYTTÖÄ  
Noudata keittotasoa käyttäessäsi seuraavia  
turvaohjeita:  
Varmista, että keittolevy on täysin kuiva  
ennen käyttöä.  
Lue kaikki ohjeet huolellisesti.  
Keittotasoa ei saa sijoittaa  
käsittelemättömälle puupinnalle. Sijoita  
keittotaso lämmönkestävälle alustalle.  
Käytä keittotasoa vain määrättyyn  
käyttötarkoitukseen.  
Älä upota keittotasoa veteen tai  
muuhun nesteeseen, jotta et saa  
sähköiskua.  
Suojapinnoite on poltettava pois  
levyistä ennen ensimmäistä käyttöä.  
Huolehdi ensin riittävästä tuuletuksesta,  
sillä pinnoitteen polttamisesta voi  
syntyä epämiellyttävä haju. Haju on  
normaalia ja haihtuu muutamassa  
minuutissa. Muissa tapauksissa  
keittolevyihin ei saa kytkeä virtaa silloin,  
kun niillä ei keitetä.  
Irrota johto pistorasiasta vetämällä  
pistokkeesta, ei johdosta.  
Älä anna johdon koskettaa kuumia  
pintoja. Anna laitteen jäähtyä täysin  
ennen puhdistamista.  
Älä käytä keittotasoa, jos johto on  
vaurioitunut tai jos keittotaso on  
pudonnut tai muuten vaurioitunut.  
LAITTEEN OSAT  
1. Suuri keittolevy  
2. Merkkivalo  
3. Lämmönvalitsin  
4. Pieni keittolevy  
5. Merkkivalo  
Älä pura keittotasoa itse  
sähköiskuvaaran vuoksi, vaan toimita  
se valtuutettuun huoltoon  
tarkistettavaksi ja korjattavaksi. Jos  
keittotaso kootaan väärin, se saattaa  
aiheuttaa sähköiskuvaaran käytön  
aikana.  
6. Lämmönvalitsin  
1.  
4.  
Valvo laitteen käyttöä tarkasti, jos lapset  
käyttävät sitä tai jos sitä käytetään  
lasten läheisyydessä. Älä jätä laitetta  
valvomatta, kun se on kytkettynä  
päälle.  
3.  
2.  
5.  
6.  
Älä käytä toista korkeajännitelaitetta  
samassa virtapiirissä, jotta virtapiiri ei  
ylikuormitu.  
Jos jatkojohto on tarpeen, käytä 10  
ampeerin johtoa. Tätä alhaisemman  
ampeeriarvon johdot saattavat  
ylikuumentua. Aseta johto siten, että  
sitä ei voi vahingossa vetää irti ja että  
siihen ei kompastu.  
6
 
Älä käytä keittolevyn puhdistukseen  
hankaavia puhdistusaineita tai teräviä  
esineitä.  
TOIMINTA  
Termostaatti säätelee keittolevyjä. Siksi  
virta kytkeytyy ajoittain päälle ja pois  
päältä, ja termostaatin merkkivalot syttyvät  
ja sammuvat sen mukaisesti.  
Varmista aina ennen käyttöä, että  
keittolevy on pyyhitty puhtaaksi ja että  
se on täysin kuiva.  
Huomaa: kun kytket levyihin virran  
aloittaaksesi keittämisen, termostaatin virta  
kytkeytyy päälle ja pois päältä  
kuumentamisen ajan, kunnes haluttu  
lämpötila on saavutettu.  
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN  
Kun elektroninen laite ei enää ole  
käyttökelpoinen, se on hävitettävä siten,  
että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman  
vähän haittaa. Laite on hävitettävä  
paikallisten säännösten mukaisesti.  
Sähkölaitteet voi usein toimittaa  
Jos laitetta käytetään esim. kesämökillä,  
jossa on talvella matala lämpötila,  
termostaatti saattaa kytkeä laitteen päälle  
itsekseen. Laitteessa ei ole virtakytkintä,  
joten IRROTA VIRTAJOHTO  
paikalliseen kierrätyskeskukseen.  
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS:  
edellä mainittuja ohjeita ei ole  
noudatettu  
PISTORASIASTA AINA KÄYTÖN JÄLKEEN.  
KÄYTTÖ  
laitetta on käytetty vastoin ohjeita,  
laitteen käsittelyssä on käytetty liikaa  
voimaa tai laite on muulla tavoin  
vaurioitunut  
Liitä virtajohto pistorasiaan ja kytke laite  
päälle.  
Valitse haluamasi lämpöasetus.  
Merkkivalo syttyy ja sammuu  
termostaatin päällekytkeytymisen ja  
sammumisen mukaan.  
sähköverkon puutteet ovat aiheuttaneet  
virheitä tai vikoja,  
laitetta on korjannut tai muuttanut  
sellainen henkilö, jolla ei ole  
asianmukaista valtuutusta.  
Käytä aina tasapohjaisia keittoastioita  
varmistaaksesi kunnollisen kosketuksen  
keittolevyyn. Varmista, että astia sopii  
levylle.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme  
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi  
varaamme itsellemme oikeuden muuttaa  
tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.  
TEHO  
Suuri keittolevy: 1500 W  
Pieni keittolevy: 800 W  
MAAHANTUOJA  
Adexi Group  
KÄYTÖN JÄLKEEN  
Sammuta keittolevy, irrota virtajohto  
pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.  
Emme vastaa painovirheistä.  
KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS  
Erota laite sähköverkosta, ennen kuin  
ryhdyt puhdistamaan sitä.  
Älä koskaan upota keittotasoa veteen.  
Kaikki pinnat voidaan puhdistaa  
puhtaalla kostealla rätillä.  
Jos tahrat eivät lähde, käytä saippuaa.  
7
 
UK  
All repair work should be carried out by  
an approved service center.  
INTRODUCTION  
Please read this instruction manual  
carefully and familiarise yourself with your  
new cooking plate, before using the first  
time. Please retain this manual for future  
reference.  
Remember that the cooking plate  
becomes extremely hot and it takes a  
while before the cooking plate is  
completely cooled off.  
IMPORTANT SAVEGUARDS  
BEFORE USE  
When using your cooking plate, basic  
safety precautions should always be  
followed:  
Make sure that the cooking plate is  
completely dry before use.  
The cooking plate should not be placed  
on a untreated woodsurface. Place the  
cooking plate on a heat resistant  
surface.  
Read all instructions.  
Use only cooking plate for its intended  
use.  
To protect against a risk of electric  
shock, do not immerse the cooking  
plate in water or any other liquids.  
Before using for the first time, the  
protective coating must be burned off  
the hotplates. Ensure the room is well  
ventilated while doing this, as it may  
give off an unpleasant smell. This is  
normal and will disappear after a couple  
of minutes. This is the only time the  
plates should be turned on without  
cooking.  
Never yank cord to disconnect from  
outlet; instead, grasp plug and pull to  
disconnect.  
Do not allow cord to touch hot surface.  
Let appliance cool completely before  
cleaning.  
Do not operate cooking plate with a  
damaged cord or if the cooking plate  
has been dropped or damaged.  
OVERVIEW  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
Large cooking plate  
Indicator light  
Heat level selector  
Small cooking plate  
Indicator light  
To avoid the risk of electric shock, do  
not disassemble the cooking plate, take  
it to a qualified serviceman for  
examination and repair. Incorrect  
reassembly can cause a risk of electric  
shock when the cooking plate is used.  
Heat level selector  
Close supervision is necessary for any  
appliance being used by or near  
children. Do not leave appliance  
unattended while connected.  
1.  
4.  
To avoid a circuit overload, do not  
operate another high wattage appliance  
on the same circuit.  
3.  
2.  
5.  
6.  
If an extension cord is absolutely  
necessary, a 10-ampere cord should be  
used. Cords rated for less amperage  
may overheat. Care should be taken to  
arrange the cord so that it cannot be  
pulled or tripped over.  
8
 
If stains still appear, it is recommended  
to use soap.  
FUNCTION  
The cooking plates are controlled by a  
thermostat. This means that the power will  
be switched on and off from time to time.  
Consequently, the thermostat lamps will  
also be switched on and off from time to  
time.  
Do not use abrasive cleaners or sharp  
utensils to clean the cooking plate.  
Always make sure that the cooking  
plate is wiped off and completely dry  
before using.  
Pls. note that when the cooking plates are  
switched on for the beginning of a cooking  
process the thermostat will switch on and  
off during this heat up process until final  
max. set temperature is reached.  
ENVIRONMENTAL TIP  
An electronic appliance should, when it is  
no longer capable of functioning be  
disposed with least possible environmental  
damage. The appliance should be  
disposed according to the local  
In case the unit is used in e.g. a cottage or  
summerhouse where the ambient  
temperature is low during the winter  
season the thermostat can switch on the  
unit by itself. So, since there is no on/off  
switch on the unit ALWAYS UNPLUG THE  
UNIT AFTER EACH USE.  
regulations in your municipality, in most  
cases you can discharge the appliance at  
your local recycling center.  
THE WARRENTY DOES NOT COVER  
If the above points have not been  
observed.  
USE  
If the appliance has not been properly  
maintained, if force has been used  
against it or if it has been damaged in  
any other way.  
Plug in the appliance and turn the  
socket on.  
Choose the desired heat setting.  
The indicator light will go on and off  
when the thermostat switch on and off.  
Errors or faults owing to defects in the  
distribution system.  
Always use flat-bottomed saucepans  
which make good contact with the hot  
plate. Make sure they fit the plate.  
If the appliance has been repaired or  
modified or changed in any way or by  
any person not properly authorized.  
POWER RANGE  
Large cooking plate:  
Small cooking plate:  
Owing to our constant development of our  
products on both functionality and design  
we reserve the right to change the product  
without preceding notice.  
1500 W  
800 W  
AFTER USE  
Turn off the cooking plate, unplug the  
appliance from the outlet and let it cool  
off.  
IMPORTER  
Adexi Group  
We take reservation for printing errors.  
printing errors  
MAINTENANCE AND CLEANING  
Unplug the appliance before cleaning  
starts.  
Do not immerse the appliance in water.  
All surfaces can be cleaned with a  
clean damp cloth.  
9
 
DE  
Das Gerät darf von oder in der Nähe  
von Kindern nur unter sorgfältiger  
Aufsicht benutzt werden. Lassen Sie  
das Gerät niemals unbeaufsichtigt,  
wenn es eingeschaltet ist.  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
Bevor Sie Ihre neue Kochplatte erstmals in  
Gebrauch nehmen, sollten Sie diese  
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.  
Bewahren Sie die Anleitung zum  
Nachschlagen auf.  
Um eine Überlastung des Schaltkreises  
zu vermeiden, sollten sie kein weiteres  
Gerät mit hoher Wattleistung im  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
Bei der Benutzung Ihrer Kochplatte sind  
stets grundlegende Sicherheitsmaßregeln  
zu beachten:  
gleichen Schaltkreis verwenden.  
Falls ein Verlängerungskabel nicht  
vermieden werden kann, muss ein 10-  
Ampere-Kabel verwendet werden. Für  
geringere Ampere-Stärken vorgesehene  
Kabel können überhitzen. Achten Sie  
darauf, dass das Kabel so angebracht  
wird, dass niemand daran ziehen oder  
darüber stolpern kann.  
Lesen Sie sämtliche Anweisungen  
durch.  
Verwenden Sie die Kochplatte nur für  
den ihr zugedachten Zweck.  
Tauchen Sie die Kochplatte niemals in  
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein,  
da sonst die Gefahr von Stromschlägen  
besteht.  
Sämtliche Reparaturarbeiten müssen  
von einem zugelassenen Service Center  
durchgeführt werden.  
Ziehen Sie niemals am Kabel, um den  
Stecker aus der Steckdose zu ziehen;  
fassen Sie statt dessen den Stecker  
und ziehen Sie ihn heraus.  
Denken Sie daran, dass die Kochplatte  
sehr heiß wird und eine Weile braucht,  
bis sie abgekühlt ist.  
Lassen Sie das Kabel nicht mit heißen  
Oberflächen in Berührung kommen.  
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen  
vollständig abkühlen  
VOR DER INBETRIEBNAHME  
Vergewissern Sie sich vor dem  
Gebrauch, dass die Kochplatte völlig  
trocken ist.  
Benutzen Sie die Kochplatte niemals  
mit einem beschädigten Kabel oder  
nachdem sie fallengelassen oder auf  
andere Weise beschädigt wurde.  
Stellen Sie die Kochplatte niemals auf  
unbehandelte Holzoberflächen. Stellen  
Sie die Kochplatte auf eine  
hitzebeständige Oberfläche.  
Zerlegen Sie niemals selbst die  
Kochplatte, da die Gefahr von  
Stromschlägen besteht.  
Vor dem ersten Gebrauch muss die  
Schutzbeschichtung von den  
Heizplatten gebrannt werden. Sorgen  
Sie dafür, dass der Raum während  
dieses Vorgangs gut belüftet ist, da  
unangenehme Gerüche entstehen  
können. Das ist normal und hört nach  
ein paar Minuten auf. Das ist das  
einzige Mal, wenn die Platten  
Untersuchungen und Reparaturen  
dürfen nur qualifizierten Fachleuten  
durchgeführt werden. Wenn die  
Kochplatte falsch wieder  
zusammengesetzt wird, besteht bei der  
Benutzung der Kochplatte die Gefahr  
von Stromschlägen.  
angeschaltet werden sollten, ohne dass  
etwas gekocht wird.  
10  
 
Verwenden Sie stets Pfannen mit  
ebenem Boden, um einen guten  
Kontakt mit der Heizplatte zu  
gewährleisten. Vergewissern Sie sich,  
dass sie die richtige Größe für die Platte  
haben.  
PRODUKTBESCHREIBUNG  
1. Große Kochplatte  
2. Kontrolllampe  
3. Hitzestufenwähler  
4. Kleine Kochplatte  
5. Kontrolllampe  
6. Hitzestufenwähler  
LEISTUNGSBEREICH  
1.  
Große Kochplatte:  
Kleine Kochplatte:  
1500 W  
800 W  
4.  
NACH DEM GEBRAUCH  
Schalten Sie die Kochplatte aus, ziehen  
Sie den Stecker des Geräts aus der  
Steckdose und lassen Sie es abkühlen.  
3.  
2.  
5.  
6.  
FUNKTION  
Die Kochplatten werden von einem  
Thermostat kontrolliert. Daher wird der  
Strom von Zeit zu Zeit abgeschaltet.  
Folglich werden die Kontrolllampen  
ebenfalls von Zeit zu Zeit abgeschaltet.  
WARTUNG UND REINIGUNG  
Ziehen Sie den Gerätestecker, bevor  
Sie mit der Reinigung beginnen.  
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser  
ein. Alle Oberflächen können mit einem  
sauberen feuchten Tuch gereinigt  
werden.  
Bitte beachten Sie, dass sich der  
Falls noch Flecken vorhanden sind,  
empfiehlt es sich, Seife zu verwenden.  
Thermostat, wenn die Kochplatten zu  
Anfang des Kochens eingeschaltet werden,  
während dieses Erhitzungsvorgangs an-  
und ausschaltet, bis schließlich die  
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder  
scharfen Gegenstände, um die  
Kochplatte zu reinigen.  
eingestellte Maximaltemperatur erreicht ist.  
Vergewissern Sie sich vor dem  
Gebrauch stets, dass die Kochplatte  
abgewischt und trocken ist.  
Falls das Gerät z. B. in einem  
Wochenendhaus steht, in dem die  
Raumtemperatur während des Winters  
stark absinkt, kann es vorkommen, dass  
der Thermostat das Gerät von selbst  
einschaltet. Da das Gerät keinen An/Aus-  
Schalter hat, sollten Sie STETS NACH  
BEENDETEM GEBRAUCH DEN  
GERÄTESTECKER AUS DER STECKDOSE  
ZIEHEN.  
UMWELTTIPP  
Defekte Elektrogeräte sind  
umweltfreundlich zu entsorgen. Befolgen  
Sie die an Ihrem Wohnort geltenden  
Bestimmungen; meist können  
Elektrogeräte bei einer örtlichen  
Recyclingstelle abgegeben werden.  
ANWENDUNG  
Stecken Sie das Gerät ein und schalten  
Sie die Steckdose an.  
Wählen Sie die gewünschte  
Hitzeeinstellung.  
Die Kontrolllampe geht an und aus,  
wenn der Thermostat an- und  
ausschaltet.  
11  
 
DIE GARANTIE ERLISCHT  
wenn die obigen Hinweise nicht befolgt  
wurden  
bei nicht ordnungsgemäßer Wartung,  
bei Beschädigung durch  
unsachgemäße Behandlung oder  
Beschädigungen sonstiger Art  
bei Mängeln oder Defekten, die durch  
Fehler im Distributionssystem  
verursacht wurden.  
wenn das Gerät von einer nicht  
autorisierten Person repariert oder  
verändert wurde.  
Unsere Produkte werden kontinuierlich  
weiterentwickelt und verbessert.  
Produktänderungen ohne vorherige  
Ankündigung vorbehalten.  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
Irrtümer und Druckfehler vorbehalten.  
12  
 
PL  
Nie pod∏àczaç innego urzàdzenia o  
du˝ej mocy do tego samego obwodu,  
gdy˝ mo˝e to spowodowaç  
WPROWADZENIE  
Przed pierwszym u˝yciem kuchenki  
elektrycznej nale˝y uwa˝nie przeczytaç  
instrukcj´ obs∏ugi. Zaleca si´ zachowanie  
tej instrukcji i korzystanie z niej w razie  
potrzeby.  
przecià˝enie obwodu.  
JeÊli zachodzi koniecznoÊç u˝ycia  
przed∏u˝acza, korzystaç z przewodu o  
dopuszczalnym nat´˝eniu pràdu 10 A.  
Przewody o ni˝szych parametrach  
nat´˝enia mogà ulec przegrzaniu.  
Przewód nale˝y u∏o˝yç w taki sposób,  
aby nie móg∏ zostaç przypadkowo  
pociàgni´ty ani zaczepiony.  
ISTOTNE UWAGI DOTYCZÑCE  
BEZPIECZE¡STWA  
W trakcie korzystania z kuchenki  
elektrycznej nale˝y przestrzegaç  
podstawowych zasad bezpieczeƒstwa:  
Zapoznaç si´ z wszystkimi  
wskazówkami.  
Wszelkie naprawy kuchenki mogà byç  
przeprowadzane jedynie przez  
autoryzowany punkt serwisowy.  
Z kuchenki elektrycznej korzystaç  
wy∏àcznie zgodnie z jej  
przeznaczeniem.  
Nale˝y pami´taç o tym, ˝e kuchenka  
elektryczna nagrzewa si´ do wysokich  
temperatur i jej ca∏kowite ostygni´cie  
wymaga pewnego czasu.  
Nie zanurzaç kuchenki elektrycznej w  
wodzie lub innych p∏ynach, gdy˝ grozi  
to pora˝eniem pràdem elektrycznym.  
PRZED U˚YCIEM  
Nie ciàgnàç za przewód sieciowy. Aby  
od∏àczyç zasilanie urzàdzenia, nale˝y  
wyjàç wtyczk´ z gniazdka.  
Przed w∏àczeniem kuchenki  
elektrycznej nale˝y sprawdziç, czy jest  
ona zupe∏nie sucha.  
Nie dopuszczaç do tego, by przewód  
styka∏ si´ z goràcà powierzchnià.  
Urzàdzenie mo˝na czyÊciç dopiero po  
ca∏kowitym ostygni´ciu.  
Kuchenki elektrycznej nie wolno  
ustawiaç na niezaimpregnowanej  
powierzchni drewnianej. Nale˝y  
umieÊciç kuchenk´ elektrycznà na  
powierzchni ˝aroodpornej.  
Nie korzystaç z kuchenki elektrycznej z  
uszkodzonym przewodem ani w  
przypadku, gdy kuchenka spad∏a bàdê  
jest uszkodzona.  
W czasie pierwszego u˝ycia musi dojÊç  
do wypalenia si´ pow∏oki ochronnej,  
znajdujàcej si´ na palnikach. W trakcie  
wykonywania tej czynnoÊci nale˝y  
sprawdziç, czy pomieszczenie jest  
dobrze wentylowane, poniewa˝ mo˝e  
si´ pojawiç nieprzyjemny zapach. Jest  
to zjawisko normalne i minie po kilku  
minutach. To jedyna sytuacja, kiedy  
palniki powinny zostaç w∏àczone bez  
gotowania.  
Nie demontowaç kuchenki, gdy˝ grozi  
to pora˝eniem pràdem elektrycznym.  
Ogl´dzin i naprawy kuchenki mo˝e  
dokonaç jedynie wykwalifikowany  
pracownik serwisu. U˝ytkowanie  
kuchenki elektrycznej, która zosta∏a  
ponownie z∏o˝ona w niew∏aÊciwy  
sposób, grozi pora˝eniem pràdem  
elektrycznym.  
Gdy urzàdzenie u˝ywane jest przez lub  
w pobli˝u dzieci, konieczny jest nadzór  
osób doros∏ych. Nie pozostawiaç  
w∏àczonego urzàdzenia bez nadzoru.  
13  
 
Do gotowania u˝ywaç naczyƒ o p∏askim  
dnie, zapewniajàcych dobrà stycznoÊç  
z goràcym palnikiem. Upewniç si´, ˝e  
naczynia pasujà do palnika.  
KUCHENKA  
1. Du˝y palnik  
2. Lampka kontrolna  
3. Prze∏àcznik poziomu grzania  
4. Ma∏y palnik  
5. Lampka kontrolna  
6. Prze∏àcznik poziomu grzania  
ZAKRES MOCY  
Du˝y palnik:  
Ma∏y palnik:  
1500 W  
800 W  
1.  
4.  
PO U˚YCIU  
Wy∏àczyç kuchenk´ elektrycznà,  
wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka i  
pozwoliç urzàdzeniu ostygnàç.  
3.  
2.  
5.  
6.  
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE  
DZIA¸ANIE  
Palniki sà sterowane za pomocà  
termostatu. Oznacza to, ˝e zasilanie b´dzie  
od czasu do czasu w∏àczane i wy∏àczane.  
W zwiàzku z tym lampki termostatów b´dà  
równie˝ od czasu do czasu zapalaç si´ i  
gasnàç.  
Przed przystàpieniem do czyszczenia  
nale˝y od∏àczyç zasilanie kuchenki.  
Urzàdzenia nie wolno zanurzaç w  
wodzie. Wszystkie powierzchnie mo˝na  
czyÊciç za pomocà czystej, wilgotnej  
szmatki.  
W przypadku trudnych do usuni´cia  
plam zaleca si´ u˝ycie detergentu.  
Prosimy pami´taç o tym, ˝e jeÊli palniki sà  
w∏àczone na poczàtku gotowania, to w  
czasie nagrzewania termostat b´dzie si´  
w∏àcza∏ i wy∏àcza∏ do chwili osiàgni´cia  
maksymalnej ustawionej temperatury.  
Do czyszczenia kuchenki elektrycznej  
nie stosowaç Êrodków zawierajàcych  
substancje Êcierne ani ostrych  
przedmiotów.  
Zawsze przed w∏àczeniem sprawdziç,  
czy kuchenka elektryczna jest wytarta i  
zupe∏nie sucha.  
W przypadku gdy kuchenka u˝ytkowana  
jest w chatce lub domku letniskowym,  
gdzie temperatura otoczenia w okresie  
zimowym jest niska, termostat mo˝e  
samoczynnie w∏àczyç urzàdzenie. W  
zwiàzku z tym, poniewa˝ urzàdzenie nie  
posiada w∏àcznika/wy∏àcznika, musi ono  
PO KA˚DYM U˚YCIU ZOSTAå  
OCHRONA RODOWISKA  
JeÊli urzàdzenie nie nadaje si´ ju˝ do  
dalszego u˝ytku, nale˝y je zutylizowaç w  
sposób najmniej szkodliwy dla Êrodowiska  
naturalnego. Nale˝y to zrobiç zgodnie z  
przepisami obowiàzujàcymi w danym kraju  
lub dostarczyç urzàdzenie do najbli˝szego  
punktu utylizacji odpadów.  
WY¸ÑCZONE Z GNIAZDKA.  
U˚YTKOWANIE  
W∏o˝yç wtyczk´ zasilania do gniazdka i  
w∏àczyç zasilanie gniazdka.  
Wybraç wymaganà nastaw´  
temperatury.  
ampka wskaênikowa b´dzie si´ zapalaç  
i gasnàç, kiedy termostat b´dzie si´  
w∏àczaç i wy∏àczaç.  
14  
 
GWARANCJA NIE OBEJMUJE  
NAST¢UJÑCYCH PRZYPADKÓW:  
JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y  
przestrzegane.  
JeÊli urzàdzenie by∏o eksploatowane  
niew∏aÊciwie, podczas jego obs∏ugi  
u˝ywano si∏y lub zosta∏o ono w inny  
sposób uszkodzone.  
JeÊli uszkodzenie lub nieprawid∏owe  
dzia∏anie by∏o skutkiem niew∏aÊciwej  
dystrybucji.  
JeÊli naprawy lub jakiekolwiek  
modyfikacje urzàdzenia zosta∏y  
dokonane przez osoby  
nieupowa˝nione.  
W zwiàzku z procesem ciàg∏ego  
doskonalenia produktów pod wzgl´dem ich  
funkcjonalnoÊci i konstrukcji firma  
zastrzega sobie prawo do wprowadzania  
zmian w produktach bez uprzedniego  
powiadomienia.  
IMPORTER  
Adexi Group  
Importer nie ponosi odpowiedzialnoÊci za  
ewentualne b∏´dy w druku.  
15  
 

KTM Automobile 50 SUPERMOTO User Manual
KTM Motorcycle 50 SX PRO JUNIOR LC User Manual
Linn Portable Media Storage DS User Manual
Manitowoc Ice Ice Maker K00341 User Manual
Market Forge Industries Boiler Gas Operated Boiler User Manual
Martin Audio Portable Speaker W8C User Manual
Melissa Styling Iron 635 124 User Manual
Mellerware Electric Grill 27005 User Manual
Memorex Mouse RF5700 User Manual
Metra Electronics Appliance Trim Kit 99 7339B User Manual