47693-3BY 47693-G3Y
PK-93376-10-02-2A AR2156
Instruciones de Instalación
Directives d’installation
Installation Instructions
3x8 CATV Module
Module de câblodiffusion 3x8
Módulo CATV 3x8
3x8 CATV Module
DESCRIPCION
DESCRIPTION
DESCRIPTION
Los módulos CATV de Leviton están diseñados para
proveer distribución bidireccional de señales de cable
TV a través del cable coaxial de la casa.
El módulo CATV 3x8 provee distribución hasta 3
entradas del servicio de video (Cable TV, antena u
otras fuentes moduladas) a 8 salidas.
El módulo CATV tiene un amplificador ajustable se
puede ajustar para compensar la variación de la fuerza
de la señal de entrada para proveer la mejor imagen.
Leviton’s CATV modules are designed to provide
bi-directional distribution of CATV signals throughout
the home on coaxial cable.
The 3x8 CATV module provides distribution of up to
three incoming video services (Cable TV or Antenna
and two other modulated sources) to 8 outputs.
Featuring a built in adjustable amplifier the CATV
module can be adjusted to compensate for incoming
signal strength variations to provide the best picture.
Ces modules de Leviton sont conçus pour assurer la
distribution bidirectionnelle de câblodiffusion par le biais
de câbles coaxiaux à l’échelle de la maison.
Le modèle 3x8 permet ainsi de répartir trois signaux
entrants (d’un câblodiffuseur ou d’une antenne et de
deux autres sources modulées) vers huit sorties vidéo.
Doté d’un amplificateur réglable intégré, il s’adapte
aux variations d’intensité de manière à produire les
meilleures images qui soient.
Module de
câblodiffusion 3x8
Módulo CATV 3x8
NOTA: Para mejorar la señal de video quite la cubierta
del atenuador. Luego, gire la perilla de ajuste
del atenuador hasta que reciba la mejor
recepción.
NOTE: To adjust the gain of the video signal, remove
the cap from the attenuator. Then, turn the
attenuator adjustment knob until the best
possible reception is received.
REMARQUE : pour ajuster le gain du signal vidéo,
retirer le capuchon de l’atténuateur.
Tourner ensuite le bouton jusqu’à
l’obtention de la qualité d’image désirée.
NOTA: El atenuador sólo controla el nivel de la señal
de entrada CATV, esto no afecta a las entradas
auxiliares.
REMARQUE : l’atténuateur ne commande que l’intensité
des signaux de télévision entrants
NOTE: The attenuator only controls the CATV input
signal level, it does not affect the auxiliary
inputs.
(il n’affecte pas les entrées auxiliaires).
INSTALACION
INSTALLATION
INSTALLATION
Para instalar el módulo, alinee simplemente los pernos
de seguridad con los orificios de la rejilla en la parte
posterior del Centro de Media Estructurada (CME). El
módulo se puede montar horizontal o verticalmente en
el CME. Con los pines un poco fuera de su posición,
coloque el módulo en los orificios de la rejilla posterior
y presione todos los pines.
Pour installer le module, il suffit d’aligner les dispositifs
de retenue avec les trous correspondants à l’arrière du
Centre média structuré (CMS). L’unité peut être installée
à la verticale ou à l’horizontale. En s’assurant que les
plongeurs verrouillables des dispositifs de retenue soient
bien ressortis, appuyer le module contre la partition
à l’endroit voulu; assujettir le tout en enfonçant les
plongeurs dans les trous.
To install the module, simply align the Push-Lock Pins
with the grid holes in the back of the SMC. The module
can be mounted either horizontally or vertically in the
SMC. With the Push-Lock Pin plungers in the ‘out’
position, place the amplifier into the rear hole grid, and
press all the plungers in.
Wiring:
Cableado:
1. Route cable from antenna or cable service to
CATV/ANT port on module.
2. Identify coax cable providing service to wall outlets
and route to the output ports.
If any external sources are being modulated into the
system, connect them to the auxiliary inputs.
Câblage :
1. Guíe el cable del servicio de antena o cable a la
entrada de CATV/ANT en el módulo.
2. Identifique el cable coaxial que proporciona servicio
a los contactos de la pared y guíelo a los puertos
de salida.
Si algunas fuentes externas están siendo
moduladas en el sistema, conéctelas a las entradas
auxiliares.
NOTA: El radio de curva para el cable de cuatro pares
protegido RG6 (recomendado) no debe ser
menor de dos pulgadas. Nombre los cables
para identificarlos.
NOTA: Para prevenir interferencia de radiofrecuencia,
use los conectores proveídos en los puertos
sin usar.
1. Acheminer et raccorder chacun des câbles de
l’antenne ou du service de câblodiffusion à l’entrée
CATV/ANT du module.
2. Acheminer et raccorder chacun des câbles de
transmission du signal des prises murales aux sorties
du module. En présence d’autres sources de signaux
à moduler, raccorder les câbles de ces dernières aux
entrées auxiliaires.
NOTE: The bend radius for RG6 Quad-shield cable
(recommended) should be no less than two
inches. Label cables for identification purposes.
NOTE: To prevent Radio Frequency Interference, use
REMARQUE : on recommande que le rayon de
courbure des câbles RG6 (quartes
blindées) ne soit pas inférieur à cinq
centimètres. On recommande également
que tous les câbles soient étiquetés pour
en faciliter l’identification ultérieure.
REMARQUE : afin de prévenir le brouillage
radio-électrique, se servir des capuchons
fournis pour protéger les sorties
the supplied termination caps on unused ports.
POWERING THE UNIT
Power is provided by the included transformer, plugged
into an appropriate 110VAC source. The unit may also
be powered using the Leviton Universal Power Supply
or DC Power Module. Pin requirement for connection to
the power supply is a 2.1 mm center positive pin type
fitting.
ALIMENTACION DEL MODULO
Se proporciona energía por medio del transformador
incluido, conectado a una fuente de alimentación
de 110VCA. También se puede alimentar la unidad
usando un Suministrador de Energía Universal o un
Módulo de Energía de CD de Leviton. El pin debe
tener 2.1 milímetro de centro positivo para conectarse
con la fuente de alimentación.
inutilisées.
ALIMENTATION DU MODULE
L’amplificateur est alimenté par un petit transformateur,
qu’on branche dans une source de 110 V c.a. On
peut également se servir d’un bloc universel ou d’un
module d’alimentation c.c. de Leviton. Le branchement
à l’alimentation doit alors s’effectuer au moyen d’un
connecteur à broche centrale positive de 2,1 mm.
59-25 Little Neck Parkway.
Little Neck, N.Y. 11362-2591, USA
Tech Support: 800-824-3005
FOLD SCHEME
11"
LEVITON ARTWORK SPECIFICATIONS
•
Artwork No/Rev Level:
PK-93376-10-02-2A AR2156
• Color(s): Black over
LEVIT
1.
3.
5.
2.
4.
6.
8.5"
• Font Families: Helvetica
• Material Type: 50 lb. offset
• Coating:
Gauge:
Blister Coating
Aqueous Gloss
2.75"
(Wax Free Inks)
DOCUMENTATION
•
•
ECO No.: N/A
Art Revision Description: Removed “1GHz, 2GHz”
4.25"
text from IS Title and illustration.
• Artist: HSZ
Date: 08/03/06
The information in this document is the exclusive PROPRIETARY property of
LEVITON MANUFACTURING COMPANY, INC. It is disclosed with the
understanding that acceptance or review by the recipient constitutes an
undertaking by the recipient. (1) to hold this information in strict confidence, and
(2) not to disclose, duplicate, copy, modify, or use the information for any purpose
other than that for which disclosed.
FINAL
Copyright © 1997 Leviton Mfg. Co. Inc.
Unpublished, All Rights Reserved
Fold Line
|