KWC All in One Printer KWC QBIX User Manual

Montage- und Serviceanleitung  
802207  
Instructions de montage et d'entretien  
Istruzioni di montaggio e di assistenza  
Instrucciones de montaje y servicio  
Installation and service instructions  
12/05  
ARMATUREN  
ROBINETTERIE  
RUBINETTERIA  
GRIFERIA  
FAUCETS  
Waschtisch-, Bad-, Duschenmischer und Zubehör  
Mitigeur pour lavabo, bain-douche, douche et accessoires  
Miscelatore per lavabo, bagno-doccia, doccia e accessori  
Mezclador bara lavabo, baño, ducha y accesorios  
Lavatory-, bath-, shower mixer and accessoires  
KWC QBIX  
KWC QBIX-ART  
 
Sortiment  
Sommaire  
3
Sommario  
Assortimento  
Product Range  
KWC QBIX  
KWC QBIX-ART  
12.241.171.000  
12.251.171.006  
21.244.240.000  
21.254.240.006  
27.240.050.000  
27.250.050.006  
KWC QBIX & KWC QBIX-ART  
26.254.083.000  
Z.506.288.000.10  
 
Masse  
Dimensions  
Dimensioni  
Dimensiones  
Dimensions  
4
KWC QBIX  
12.241.171.000  
21.244.240.000  
5 5/8"  
5 1/2"  
2 3/4"  
1"  
11 13/16"  
8"  
4"  
max. 1 1/4"  
M 33  
27.241.050.000  
~2 1/2" - 4 7/16"  
14 5/16"  
~1" - 3 3/4"  
4"  
9/16"  
KWC QBIX & KWC QBIX-ART  
26.254.083.000  
Z.506.288.000.10  
2 3/8"  
8 1/4"  
2 3/8"  
1 1/4"  
1 1/8"  
 
Masse  
5
Dimensions  
Dimensioni  
Dimensiones  
Dimensions  
KWC QBIX-ART  
12.251.171.006  
21.254.240.006  
6"  
5 1/2"  
2 3/4"  
1"  
14 3/16"  
8"  
4"  
max. 1 1/4"  
27.251.050.006  
M 33  
14 5/16"  
~2 1/2" - 4 7/16"  
~1" - 3 3/4"  
9/16"  
 
Befestigung  
Fixation  
6
Fissaggio  
Fijación  
Connection  
ø 1 3/8"  
Max. 1 1/4"  
M33 x 1.5  
S 36 mm  
R min = 2"  
9/16 - 24 UNEF  
9/16 - 24 UNEF  
 
Inbetriebsetzung  
Mise en service  
Messa in funzione  
Puesta en servicio  
Initial operation  
7
1.)  
Kalt- und Warmwasser schliessen.  
Fermer eau froide et chaude.  
2.)  
Chiudere acqua fredda e calda.  
Interrumpir la salida de agua fría y caliente.  
Turn off cold and hot water.  
!
D
F
I
spülen  
rincer  
sciacquate  
3.)  
4.)  
Sp enjuagar  
flush  
E
 
Demontage des Griffes und Austausch des Oberteils  
Démontage de la poignée et remplacement de la tête à robinet  
Demontagio della manopola e sostituzione della vitone fino  
Demontaje del mando y recambio de la válvula  
8
Disassembling of the grip and replacing of the valve  
2
 
Ersatzteile  
9
Pièces de rechange  
Pezzi di ricambio  
Repuestos  
Spare parts  
12.241.171.000  
Z.506.313  
M16 x 1  
Z.506.312  
Z.200.176  
Z.633.627  
Z.600.515  
Z.534.449  
Z.633.626  
Z.534.449  
Z.504.824  
9/16"  
Z.506.161  
Z.200.223  
 
Ersatzteile  
Pièces de rechange  
Pezzi di ricambio  
Repuestos  
10  
Spare parts  
12.251.171.006  
Z.506.311  
M18 x 1  
Z.506.310  
Z.200.176  
Z.506.040  
Z.600.515  
Z.534.449  
Z.633.626  
Z.633.627  
Z.534.450  
Z.504.824  
9/16"  
Z.506.161  
Z.200.223  
 
Ersatzteile  
11  
Pièces de rechange  
Pezzi di ricambio  
Repuestos  
Spare parts  
21.244.240.000  
21.254.240.006  
Z.506.180  
Z.605.928  
Z.506.314  
Z.634.748  
Z.605.945  
Z.506.315  
Z.200.227  
Z.605.945  
 
Ersatzteile  
Pièces de rechange  
Pezzi di ricambio  
Repuestos  
12  
Spare parts  
26.254.083.000  
Z.633.614  
Z.602.988  
Z.605.806  
FTP 1/2"  
Z.601.434  
Z.534.686  
 
Ersatzteile  
13  
Pièces de rechange  
Pezzi di ricambio  
Repuestos  
Spare parts  
27.240.050.000  
27.250.050.006  
Z.535.382  
Z.506.040  
Z.633.902  
Z.535.380  
Z.634.702  
Z.633.301  
Z.631.222  
Z.633.902  
Z.506.039  
 
Ersatzteile  
Pièces de rechange  
Pezzi di ricambio  
Repuestos  
14  
Spare parts  
Z.506.288.000.10  
Z.535.329  
Z.535.328  
Z.600.771  
FTP 1/2"  
Z.600.912  
Z.634.697  
 
Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör  
15  
Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires  
Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori  
Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios  
Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories  
Grundsätzliche Reinigungshinweise:  
Avisos básicos de limpieza:  
-
Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme  
beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche)!  
-
Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar fria  
(el calor acelera la destrucción de la superficie)!  
-
Reinigungshinweise der Reinigungsmittelhersteller beachten!  
-
Respetar los avisos de limpieza del fabricante del detergente!  
Die Pflege:  
Cuidado:  
-
-
Armatur täglich mit weichem Lappen trocken reiben!  
Scheuernde Reinigungsmittel und Putzschwämme unbedingt  
vermeiden!  
-
-
Secar la griferia frotando diariamente con un paño blando!  
Evite, imprescindiblemente, detergentes y esponjas de  
limpieza raspantes!  
Die Reinigung:  
Limpieza:  
-
-
-
Schmutz- oder Kalkflecken auf der Armaturenoberfläche nur mit  
mildem Reinigungsmittel entfernen!  
Sofort nach dem Reinigen alle Reinigungsmittelrückstände mit  
kaltem Wasser wegspülen!  
-
-
-
Quitar las manchas de suciedad o cal en la superficie  
de la griferia sólo con un detergente poco agresivo!  
Inmediatamente después de la limpieza eliminar,  
enjuagando con agua fria, todos los residuos del detergente!  
Secar frotando con un paño blando.  
Mit weichem Lappen trocken reiben.  
Instructions principales pour le nettoyage:  
-
-
-
Durant le nettoyage, la surface du robinet doit être froide (la chaleur  
accélère l'usure de la surface)!  
Nous vous prions de faire attention aux indications mentionnées sur  
les nettoyages!  
Assurez vous que les produits ne contiennent pas d'acides ou des  
substances corrosives.  
In General:  
-
Faucet surface must be of room temperature before  
cleaning (elevated temperature increases damage of the surface).  
Cleaning instructions of the detergent manufacturer must be followed  
-
.
Maintenance:  
-
-
Rub the faucet daily dry with a soft cloth.  
Never use corrosive cleaners or cleaning pads.  
L'entretien:  
-
-
Le robinet doit être nettoyé chaque jour avec un chiffon mou.  
Evitez absolument l'usage des brillants pour métaux, éponges  
abrasives ou produits similaires!  
Cleaning:  
-
-
-
Dirt or calcareous deposits on the faucet surface must be  
removed with soft detergent or with soap water!  
Rinse well with water immediately after cleaning (make  
sure that no detergent remains on the surface)  
Dry with soft cloth.  
Le nettoyage:  
-
-
-
Enlevez salissures et dépôts calcaires de la surface du robinet  
seulement avec des produits qui ne sont pas agressifs!  
Immédiatement après le nettoyage, rincer bien les résidus des  
détergents avec de l'eau froid!  
Sécher avec un chiffon mou.  
Principali istruzioni per la pulizia:  
-
Durante la pulizia, la superficie del rubinetto deve essere fredda (il  
calore accelera il logorio della superficie)!  
-
-
Fare attenzione alle indicazioni riportete sui prodotti per la pulizia!  
Accertarsi che non contengano acidi o sostanze corrosive.  
La manutenzione:  
-
Il rubinetto deve essere asciugato quotidianamente con un panno  
morbido.  
-
Evitare assolutamente paglietta, spugne abrasive o similari!  
La pulizia:  
-
-
-
Togliere sporco e calcare dalla superficie del rubinetto solo con  
detergenti non aggresivi!  
Subito dopo la pulizia, sciacquare bene i residui di detergente con  
acqua fredda!  
Asciugare con un panno morbido.  
D
Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu  
grosser Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen  
ausgeschlossen!  
!
F
I
Ces dommages survenus en raison d'un traitement inadéquat, des signes d'usure  
traitement inadéquat, naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie.  
Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla  
nostra garanzia!  
Sp Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia.  
E
Damages on the faucet resulting from incorrect handling are excluded from the  
manufacturers warranty!  
 
ARMATUREN  
RO BINETTERIE  
RUBINETTERIA  
GRIFERIA  
FAUCETS  
Schweiz, Suisse:  
KWC AG  
Hauptstrasse 57  
CH-5726 Unterkulm  
Tel. : 062 768 67 77  
Fax : 062 768 61 69  
USA:  
KWC Faucets Inc.  
1770 Corporate Drive #580  
Norcross, Georgia 30093  
Phone: 678 334 2121  
Fax:  
678 334 2128  
Recyclingpapier auf 100% Altpapierbasis.  
Papier de recyclage sur 100% bases de vieux papier.  
Riciclaggio della carta sulla base della carta straccia di 100%.  
Reciclaje del documento sobre base del papel usado del 100%.  
Recycling paper oDn 1o0w0%nwloasatedpafpreormbasWis. ww.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

La Crosse Technology Clock 308 1410gr User Manual
Lenmar Enterprises Battery Charger PRO 32 User Manual
Lennox Hearth Indoor Fireplace EDVI25 User Manual
LG Electronics Washer MFL31245109 User Manual
Linear Car Stereo System RV5055 User Manual
Linear Garage Door Opener AUH S User Manual
Makita Blower BUB182 User Manual
Makita Grinder GA7010C User Manual
MB QUART Stereo Amplifier PAB 2100c User Manual
Microsoft Computer Accessories 54305747 User Manual